![]() |
・ | 도로가 차단되어 있으니 우회해 주세요. |
道路がブロックされていますので、迂回してください。 | |
・ | 이물질 취급시 장갑을 착용해 주세요. |
異物を取り扱う際は手袋を着用してください。 | |
・ | 빨판이 건조한 경우는 물을 묻혀 주세요. |
吸盤が乾燥している場合は、水をつけてください。 | |
・ | 빨판을 사용할 때는, 깨끗한 표면에 설치해 주세요. |
吸盤を使うときは、きれいな表面に取り付けてください。 | |
・ | 오류 원인을 조사중이니 잠시만 기다려주세요. |
不具合の原因を調査中ですので、今しばらくお待ちください。 | |
・ | 미닫이문을 천천히 당겨주세요. |
引き戸をゆっくり引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 닫아주세요. |
ドアを引いて閉めてください。 | |
・ | 상자를 조금 앞으로 당겨주세요. |
箱を少し手前に引いてください。 | |
・ | 문을 당겨서 열어주세요. |
ドアを引いて開けてください。 | |
・ | 다시 선을 그어주세요. |
再度線を引いてください。 | |
・ | 여기에 밑줄을 그어주세요. |
ここに下線を引いてください。 | |
・ | 선을 그어주세요. |
線を引いてください。 | |
・ | 창구에서 접수해 주세요. |
窓口で受付をしてください。 | |
・ | 수리될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
修理されるまでしばらくお待ちください。 | |
・ | 수리비 청구서에 기재된 금액을 확인해 주세요. |
修理費の請求書に記載された金額をご確認ください。 | |
・ | 수리비 청구서를 확인하시고 결제해주세요. |
修理費の請求書を確認してから、お支払いください。 | |
・ | 수리한 곳에 하자가 없는지 확인해주세요. |
修理した箇所に不具合がないかご確認ください。 | |
・ | 수리한 곳에 문제가 없는지 점검해주세요. |
修理した箇所に問題がないか、点検してください。 | |
・ | 기계 수리했으니 확인해주세요. |
機械を修理したので、確認してください。 | |
・ | 공고 내용에 대해 더 정보가 필요하시면 연락주세요. |
公告の内容について、さらに情報が必要な場合はご連絡ください。 | |
・ | 조례안 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
条例案の内容についてご質問があればお知らせください。 | |
・ | 당국의 승인이 날 때까지 기다려 주세요. |
当局の承認が下りるまでお待ちください。 | |
・ | 당국의 지시에 따라주세요. |
当局の指示に従ってください。 | |
・ | 너무 소란스러우니 좀 조용히 해주세요. |
とても騒がしいので、少し静かにしてください。 | |
・ | 물구나무서기 할 때는 주위에 충분한 공간을 확보해 주세요. |
逆立ちをする際は、周りに十分なスペースを確保してください。 | |
・ | 얼짱 메이크업 팁 좀 알려주세요. |
オルチャンメイクのコツを教えてください。 | |
・ | 융단 얼룩을 제거하는 방법을 알려주세요. |
絨毯の汚れを取り除く方法を教えてください。 | |
・ | 후렴 부분을 다시 불러주세요. |
リフレインの部分をもう一度歌ってください。 | |
・ | 흐지부지하지 말고 제대로 해결책을 제안해 주세요. |
うやむやにせず、しっかりと解決策を提案してください。 | |
・ | 유야무야하지 말고 확실하게 대응해 주세요. |
うやむやにしないで、はっきりとした対応をしてください。 | |
・ | 정원수 관리 방법에 대해 알려주세요. |
庭木の管理方法について教えてください。 | |
・ | 떡갈나무 잎이 시든 원인을 알려주세요. |
かしわの葉が枯れた原因を教えてください。 | |
・ | 떡갈나무 물주기 타이밍에 대해 알려주세요. |
かしわの水やりのタイミングについて教えてください。 | |
・ | 떡갈나무에 적합한 비료를 알려주세요. |
かしわの木に適した肥料を教えてください。 | |
・ | 낙엽송 잎이 시든 이유를 알려주세요. |
カラマツの葉が枯れた理由を教えてください。 | |
・ | 낙엽송 관리하는 방법 좀 알려주세요. |
カラマツの手入れ方法を教えてください。 | |
・ | 보상 판매 절차에 필요한 서류를 알려주세요. |
下取りの手続きに必要な書類を教えてください。 | |
・ | 보상 판매에 관한 자세한 내용을 알려주세요. |
下取りに関する詳細を教えてください。 | |
・ | 중고폰 스펙을 확인해주세요. |
中古ケータイのスペックをご確認ください。 | |
・ | 입간판에 적힌 영업시간을 확인해 주세요. |
立て看板に書かれた営業時間をご確認ください。 | |
・ | 입간판에 기재된 정보를 확인해 주세요. |
立て看板に記載された情報をご確認ください。 | |
・ | 문제지를 회수할 때는 순서대로 제출해 주세요. |
問題用紙を回収する際は、順番に提出してください。 | |
・ | 문제지를 잘 읽고 나서, 답을 시작해 주세요. |
問題用紙をしっかり読んでから、解答を始めてください。 | |
・ | 문제지 왼쪽 상단에 이름을 기입해주세요. |
問題用紙の左上に名前を記入してください。 | |
・ | 문제지에 궁금한 점이 있으면 감독자에게 알려주세요. |
問題用紙に不明点があれば、監督者にお知らせください。 | |
・ | 문제지 내용에 대해 질문이 있는 경우는 손을 들어 주세요. |
問題用紙の内容について質問がある場合は、手を挙げてください。 | |
・ | 문제지를 다시 확인하시고 오류가 없는지 확인해주세요. |
問題用紙を再度確認し、間違いがないかご確認ください。 | |
・ | 문제지는 시험 종료 후 제출해주세요. |
問題用紙は試験終了後に提出してください。 | |
・ | 문제지에 오탈자가 있는지 확인해주세요. |
問題用紙に誤字脱字がないか確認してください。 | |
・ | 문제지에 직접 답을 써주세요. |
問題用紙に直接解答を書き込んでください。 |