【주세요】の例文_10

<例文>
화질을 확인하시고 문제가 없는지 체크해주세요.
画質を確認して、問題がないかチェックしてください。
썸네일이 올바르게 표시되는지 확인해주세요.
サムネイルが正しく表示されるかご確認ください。
썸네일 이미지 새로 했는데 확인해주세요.
サムネイルの画像を新しくしましたので、ご確認ください。
썸네일 업데이트 했으니 확인해주세요.
サムネイルを更新しましたので、ご確認ください。
썸네일이 제대로 표시되지 않은 경우 알려주세요.
サムネイルが正しく表示されていない場合は、お知らせください。
새로 썸네일을 업로드 했으니 확인해주세요.
新しいサムネイルをアップロードしましたので、ご確認ください。
비혼주의에 찬성하는지 반대하는지 의견을 들려주세요.
非婚主義に賛成か反対か、ご意見をお聞かせください。
비혼주의를 선택한 이유를 들려주세요.
非婚主義を選んだ理由を聞かせてください。
미비점이 없는지 확인하시고 절차 진행해주세요.
不備がないことを確認してから、手続きを進めてください。
내용에 미비점이 있으면 알려주세요.
内容に不備がありましたらお知らせください。
당일에 뭔가 변경사항이 있으면 알려주세요.
当日、何か変更があればお知らせください。
접수처에서 필요한 수속을 마쳐주세요.
受付窓口にて手続きの詳細をお伝えします。
서류는 접수처에 제출해 주세요.
書類は受け付けに提出してください。
당일까지 모든 절차를 완료해주세요.
当日までにすべての手続きを完了してください。
이 절차를 지켜주세요.
この手順を守ってください。
당일 무슨 문제가 있으면 연락주세요.
当日、何か問題があればご連絡ください。
당일은 9시에 집합해주세요.
当日は9時に集合してください。
옆머리를 좀 쳐 주세요.
横の髪をちょっと切ってください。
필수 항목을 모두 입력해 주세요.
必須項目をすべて入力してください。
모든 항목이 갖추어져 있는지 확인해 주세요.
すべての項目が揃っているか確認してください。
각 항목의 진행 상황을 알려주세요.
各項目の進捗状況を教えてください。
필수 항목을 잊지 말고 입력해 주세요.
必須項目を忘れずに入力してください。
필요한 항목에 체크해 주세요.
必要な項目にチェックを入れてください。
이 항목에 대해 자세히 설명해 주세요.
この項目について詳しく説明してください。
용도에 따라서 필요한 항목을 선택해 주세요.
用途に応じて必要な項目を選んでください。
원하시는 플랜을 선택해 주세요.
ご希望のプランを選択してください。
옵션 중에 하나 골라주세요.
オプションの中から一つ選んでください。
여기에 막도장을 찍어주세요.
こちらに認め印をお願いいたします。
서류에는 막도장을 찍어주세요.
書類には認め印を押してください。
과세 금액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요.
課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。
과세 기준이 변경되었으니 주의해 주세요.
課税基準が変更されましたのでご注意ください。
몇 촌까지가 대상인지 알려주세요.
何親等までが対象か教えてください。
제수씨, 속상하시겠지만 제 동생 좀 이해해 주세요.
チェスッシ(弟の奥さん)、傷ついたでしょうが弟をちょっとわかってあげてください。
마음이 내킬 때 답장해 주세요.
気が向いたときに、返信してください。
이 편지를 급히 전해 주세요.
この手紙を急いで伝えてください。
자장면 곱빼기로 하나 주세요.
ジャージャー麺大盛りを一つください。
삼겹살 3인분 주세요.
サムギョプサルを3人分ください。
된장찌개 4인분이랑 밥 4공기 주세요.
キムチチゲ四人前とご飯四つお願いします
1인분 양으로 주문해주세요.
1人前の量でご注文ください。
집결지 주변에 주차장이 있으니 이용해주세요.
集結地の周辺に駐車場がありますのでご利用ください。
집결지에 도착하시면 직원에게 말씀해 주세요.
集結地に到着しましたら、スタッフにお声がけください。
발권 후 티켓 내용에 문제가 있으면 바로 알려주세요.
発券後のチケットに誤りがある場合は、スタッフまでお知らせください。
발권 시에는 정확한 정보를 입력해 주세요.
発券の際には、正確な情報を入力してください。
발권 시 예약번호를 입력해주세요.
発券の際には、予約番号をご入力ください。
발권에 필요한 서류 준비해주세요.
発券に必要な書類をご用意ください。
발권 후에는 티켓을 잘 보관해 주세요.
発券後は、チケットを大切に保管してください。
기항지 투어에 관심이 있으신 분은 부담 없이 문의해 주세요.
寄港先でのツアーにご興味がある方は、お気軽にお問い合わせください。
전세기 이용에 대한 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요.
チャーター機の利用に関する質問があれば、お気軽にお問い合わせください。
전세기 예약 변경은 미리 연락주세요.
チャーター機の予約変更は、事前にご連絡ください。
짠 음식은 되도록 피해 주세요.
塩辛い食べ物は出来るだけ避けてください。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/36)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ