![]() |
・ | 이 화이트보드는 벽에 걸어서 사용해 주세요. |
このホワイトボードは、壁に掛けてご使用ください。 | |
・ | 교무실로 와 주세요. |
職員室にお越しください。 | |
・ | 정전 시에는 기기를 사용할 수 없음으로 주의해 주세요. |
停電時は、機器の利用はできませんのでご注意ください。 | |
・ | 정육점 추천 좀 해주세요. |
肉屋のおすすめを教えてください。 | |
・ | 최저가 제공은 기간 한정이므로 서둘러 주세요. |
最安値での提供は期間限定ですので、お早めに。 | |
・ | 안개 모양으로 분무하는 방법을 알려주세요. |
霧状に噴霧する方法を教えてください。 | |
・ | 분무기 사용법 좀 알려주세요. |
噴霧器の使い方を教えてください。 | |
・ | 소독제를 분무해 주세요. |
消毒剤を噴霧してください。 | |
・ | 셀프 계산대 사용법 좀 알려주세요. |
セルフレジの使い方を教えてください。 | |
・ | 셀프 계산대를 이용해 주세요. |
セルフレジをご利用ください。 | |
・ | 수저 좀 주세요. |
箸とスープンをください。 | |
・ | 수저랑 젖가락 좀 주세요. |
スプーンとお箸をください。 | |
・ | 서툴러도 이해해 주세요. |
下手でもご理解ください。 | |
・ | 등산 배낭 사용법 좀 알려주세요. |
登山リュックの使い方を教えてください。 | |
・ | 이 서류를 복사해 주세요. |
この書類をコピーしてください。 | |
・ | 원본 찾으면 알려주세요. |
原本を見つけたらお知らせください。 | |
・ | 증명서 사본을 제출해 주세요. |
証明書のコピーを提出してください。 | |
・ | 사본을 보관해 주세요. |
コピーを保管してください。 | |
・ | 각 점포의 영업시간, 전화번호, 취급 상품 등은 여기에서 확인해 주세요. |
各店舗の営業時間、電話番号、取扱商品等はこちらからご確認ください。 | |
・ | 계약서는 신중하게 읽어주세요. |
契約書は慎重にお読みください。 | |
・ | 계약서에 기재된 조건을 확인해 주세요. |
契約書に記載された条件を確認してください。 | |
・ | 계약서의 이 부분에 도장을 찍어주세요. |
契約書のこの部分に押印して下さい。 | |
・ | 수선비 이체할 곳을 알려주세요. |
修繕費の振込先を教えてください。 | |
・ | 수선비 내역을 알려주세요. |
修繕費の内訳を教えてください。 | |
・ | 광열비 절약 방법 좀 알려주세요. |
光熱費の節約方法を教えてください。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 짐을 트렁크에 넣어 주세요. |
荷物をトランクに入れてください。 | |
・ | 이 짐을 실어 주세요. |
この荷物を載せて下さい。 | |
・ | 짐 좀 들어주세요. |
荷物を持っていただけませんか。 | |
・ | 맜있는 요리의 비결을 가르쳐 주세요. |
美味しい料理の秘訣を教えてください。 | |
・ | 주방 세제 사용법 좀 알려주세요. |
食器用洗剤の使い方を教えてください。 | |
・ | 고기를 구울 땐 불판에 살짝 기름을 깔아주세요. |
肉を焼くときには、鉄板に軽く油をしいてください。 | |
・ | 냄비에 물을 듬뿍 넣어주세요. |
鍋に水をたっぷり入れてください。 | |
・ | 우유는 작은 냄비에 데워주세요. |
牛乳は小さな鍋で温めてください。 | |
・ | 우유는 작은 냄비로 데워 주세요. |
牛乳は小さな鍋で温めてください。 | |
・ | 전기 자전거 조작 방법을 가르쳐 주세요. |
電動自転車の操作方法を教えてください。 | |
・ | 좀 더 쉬운 한국어 예문을 알려주세요. |
もっと易しい韓国語の例文を教えてください。 | |
・ | 상의할 사항이 있으면 빨리 알려주세요. |
相談する事項がありましたら、早めにお知らせください。 | |
・ | 나중에 다시 얘기해주세요. |
後でもう一度お話しください。 | |
・ | 필요하시면 불러주세요. |
必要でしたらお呼びください。 | |
・ | 필요한 게 있으면 말씀해 주세요. |
必要なものがありましたら、お話しください。 | |
・ | 준비되면 알려주세요. |
準備が整ったら教えてください。 | |
・ | 홍보비 예산을 다시 검토해 주세요. |
広告費予算を再度検討してください。 | |
・ | 가능하면 내일까지 연락을 주세요. |
できれば、明日までに連絡をください。 | |
・ | 참가 가능하신 분께서는 저한테 연락 주세요 |
ご参加、可能な方は私に連絡下さい。 | |
・ | 이 일을 빨리 끝내야 하는데 좀 도와 주세요. |
この仕事を早く終わらせたいが、手伝ってもらいますか。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. |
何か質問があれば、遠慮なくどうぞ。 | |
・ | 질문이 있으시면 언제든지 문의해 주세요. |
ご質問などがございましたら、 お気軽にお問い合せ下さいませ。 | |
・ | 질문에 대답해 주세요. |
質問に答えてください。 | |
・ | 정해진 양만큼 복용해 주세요. |
決められた量だけ服用してください。 |