![]() |
・ | 그녀는 여주인공으로서의 역할을 훌륭하게 해냈습니다. |
彼女はヒロインとしての役割を見事に果たしました。 | |
・ | 여주인공의 배경에 숨겨진 비밀이 궁금합니다. |
ヒロインの背景に隠された秘密が気になります。 | |
・ | 그녀는 영화에서 여주인공을 맡게 되었습니다. |
彼女は映画でヒロインを務めることになりました。 | |
・ | 여주인공의 이야기는 감동적이었어요. |
ヒロインの物語は感動的でした。 | |
・ | 그녀는 여주인공으로서 많은 팬을 가지고 있습니다. |
彼女はヒロインとして多くのファンを持っています。 | |
・ | 여주인공의 심정에 공감했어요. |
ヒロインの心情に共感しました。 | |
・ | 그는 새로운 여주인공을 사랑했습니다. |
彼は新しいヒロインに恋をしました。 | |
・ | 여주인공의 대사가 인상적이었어요. |
ヒロインのセリフが印象的でした。 | |
・ | 그녀는 영화의 여주인공을 연기하고 있어요. |
彼女は映画のヒロインを演じています。 | |
・ | 이 이야기의 여주인공은 매우 매력적이에요. |
この物語のヒロインは非常に魅力的です。 | |
・ | 그녀는 러브스토리의 여주인공이 되고 싶어요. |
彼女はラブストーリーのヒロインになりたいです。 | |
・ | 러브스토리 주인공에게 감정이입했어요. |
ラブストーリーの主人公に感情移入しました。 | |
・ | 어리광 부리던 강아지가 주인에게 간식을 달라고 조르고 있습니다. |
甘えん坊な犬が、飼い主におやつをねだっています。 | |
・ | 어리광 부리던 강아지가 주인의 손에 재롱을 부립니다. |
甘えん坊な子犬が、飼い主の手にじゃれてきます。 | |
・ | 그 고양이는 응석받이라서 주인 곁을 떠나지 않아요. |
その猫は甘えん坊で、飼い主のそばを離れません。 | |
・ | 이 개는 주인의 말을 잘 듣는 순종적인 개다. |
この犬は、飼い主の言うことをよく聞く従順な犬だ。 | |
・ | 한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다. |
韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登場する。 | |
・ | 통통하게 살찐 개가 꼬리를 흔들며 주인에게 다가왔다. |
ぷくぷくと太った犬が、しっぽを振って飼い主に近づいてきた。 | |
・ | 주인의 애정을 듬뿍 받아 통통하게 살찐 개가 공원에서 놀고 있다. |
飼い主の愛情をたっぷり受けて、ぷくぷくと太った犬が公園で遊んでいる。 | |
・ | 가공의 캐릭터가 주인공이 되는 이야기가 전개되고 있다. |
架空のキャラクターが主人公となる物語が展開している。 | |
・ | 옛날이야기의 주인공은 어려움을 극복하고 행복해진다. |
昔話の主人公は困難を乗り越えて幸せになる。 | |
・ | 날렵한 애완동물이 주인의 뒤를 쫓았다. |
すばしっこいペットが飼い主の後を追いかけた。 | |
・ | 피자집 주인은 매우 친근하다. |
ピザ屋のオーナーはとてもフレンドリーだ。 | |
・ | 그녀는 스파이 영화의 여주인공을 연기했다. |
彼女はスパイ映画のヒロインを演じた。 | |
・ | 주인공은 간발의 차이로 죽음을 면했다 |
主人公は間一髪のところで死を免れた。 | |
・ | 여느 때처럼 생활하고 있던 주인공에게 전기가 찾아왔다. |
いつも通りの生活をしていた主人公に転機が訪れる。 | |
・ | 집세 체납 문제로 고민하고 있는 집주인이 늘고 있다. |
家賃滞納問題でお悩みの大家さんが増えている。 | |
・ | 내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다. |
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないかと思いました。 | |
・ | 수의사는 애완동물 주인과 밀접하게 의사소통을 합니다. |
獣医師はペットのオーナーと密にコミュニケーションを取ります。 | |
・ | 아이들이 소꿉놀이에서 가게 주인이 되어 놀고 있다. |
子供たちがままごとでお店屋さんになって遊んでいる。 | |
・ | 그 이야기의 주인공의 고뇌는 나의 심금을 울렸다. |
その物語の主人公の苦悩は私の琴線に触れた。 | |
・ | 그는 땅주인의 권리를 주장하고 있습니다. |
彼は地主としての権利を主張しています。 | |
・ | 땅주인은 땅을 지키기 위해 노력하고 있습니다. |
地主は土地を守るために努力しています。 | |
・ | 그는 땅주인으로서 자부심을 가지고 있습니다. |
彼は地主としての誇りを持っています。 | |
・ | 그는 땅을 구입하여 새로운 땅주인 되었습니다. |
彼は土地を購入して新しい地主이になりました。 | |
・ | 그는 호화로운 저택의 땅주인입니다. |
彼は豪華な屋敷の地主です。 | |
・ | 그 가게의 주인은 변덕쟁이라서 상품 라인업이 자주 바껴요. |
あの店の店主は気まぐれ屋で、商品のラインナップが頻繁に変わります。 | |
・ | 주인공은 시청자들을 펑펑 울렸다. |
主人公は視聴者をボロボロ泣かせた。 | |
・ | 주인을 지키기 위해 개가 짖는다. |
飼い主を守るために犬が吠える。 | |
・ | 인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다. |
インタビューの主人公がスタッフ達と挨拶と握手を交わしていた。 | |
・ | 이 영화의 전환점은 주인공이 새로운 인생의 길을 선택하는 장면입니다. |
この映画のターニングポイントは、主人公が新たな人生の道を選ぶシーンです。 | |
・ | 헌책방 단골손님으로 가게 주인과도 친해졌다. |
古本屋の常連客として、店主とも親しくなった。 | |
・ | 헌책방에서 산 책에는 전 주인의 메모가 남아 있었다. |
古本屋で買った本には、前の持ち主のメモが残っていた。 | |
・ | 그는 애완동물을 유기하는 주인을 비난했습니다. |
彼はペットを遺棄する飼い主を非難しました。 | |
・ | 주인이 애완동물을 유기하는 것은 슬픈 현실입니다. |
飼い主がペットを遺棄するのは悲しい現実です。 | |
・ | 그의 사업은 새 주인에게 양도되었다. |
彼のビジネスは新しいオーナーに譲渡された。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 어깨에 앉아 있다. |
インコが飼い主の肩に止まっている。 | |
・ | 잉꼬가 주인의 목소리를 흉내내며 말한다. |
インコが飼い主の声を真似して話す。 | |
・ | 의사가 주인공인 드라마는 흥행에 실패한 사례가 거의 없다. |
医師が主人公のドラマは興行に失敗した例がほとんどない。 | |
・ | 집주인은 세입자에게 퇴거할 것을 요청했다. |
家主はテナントに立ち退くよう要請した。 |