・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 오늘 밤의 주제는 인권에 관한 토론입니다. |
今夜のテーマは人権に関するディベートです。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다 |
文は、主題を把握しながら読むべきだ。 | |
・ | 표현의 자유를 주제로 강연하다. |
表現の自由をテーマに討議する。 | |
・ | 기사의 주제나 분야는 자유롭게 정할 수 있다. |
記事のテーマや分野は自由に選ぶことができる。 | |
・ | 작품 이야기를 충분히 나눈 뒤, 그녀는 주제를 바꿔 그의 일상을 묻기로 했다. |
作品の話しを十分に聞いた後、彼女は話題を変えて彼の日常を聞くことにした。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 주제를 파악하다. |
主題を把握する。 | |
・ | 그 작품은 냉소적인 주제를 다루고 있다. |
その作品はシニカルなテーマを扱っている。 | |
・ | 저기 앞일도 못하는 주제에 남의 일을 참견하다니. |
自分のことさえもまともに出来ないくせに人のことに口出しするなんて。 | |
・ | 당분간 그 주제에 대해 이야기하지 맙시다. |
当分の間、その話題について話すのはやめましょう。 | |
・ | 강의 중반에 어려운 주제에 들어가다. |
講義の中盤で難しいテーマに入る。 | |
・ | 강연 초반에 주제가 소개됐다. |
講演の序盤でテーマが紹介された。 | |
・ | 당론이 회의의 주제가 되었다. |
党論が会議の主題となった。 | |
・ | 사이트에서 삭제된 논문은 민감하게 여기는 주제를 담은 것들이다. |
サイトから削除された論文は、敏感なテーマを含むものだ。 | |
・ | 행복론은 고대 그리스 이래 서양철학의 중심 주제였습니다. |
幸福論は、古代ギリシア以来西洋哲学の中心主題でした。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
・ | 그의 개인전 주제는 자연과 풍경입니다. |
彼の個展のテーマは自然と風景です。 | |
・ | 이 기사의 집필자는 그 주제에 관한 전문가이다. |
この記事の執筆者はそのトピックに関する専門家だ。 | |
・ | 그 저서는 종교적인 주제에 초점을 맞추고 있다. |
その著書は宗教的なテーマに焦点を当てている。 | |
・ | 사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다. |
サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。 | |
・ | 그의 연설에는 일관성이 있고 주제가 명확하게 전달되었습니다. |
彼のスピーチには一貫性があり、テーマが明確に伝わりました。 | |
・ | 한일 관계의 현황과 과제를 주제로 강연한다. |
両国関係の現況と課題をテーマに講演を行う。 | |
・ | 그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 | |
・ | 그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다. |
その小説は奥深いテーマを掘り下げている。 | |
・ | 그 주제를 언급하는 것은 불쾌하다. |
その話題に触れるのは不快だ。 | |
・ | 불쾌감을 피하기 위해 그는 다른 주제로 바꿨다. |
不快感を避けるために、彼は他の話題に変えた。 | |
・ | 애송이 주제에 그는 항상 나이 많은 사람들에게 말대꾸를 한다. |
若造のくせに彼はいつも年上の人たちに口答えをする。 | |
・ | 애송이 주제에 건방진 소리 마라. |
若造に生意気言うな。 | |
・ | 비평가들은 그 작가의 스타일과 주제에 대한 분석을 제공하고 있습니다. |
批評家はその作家のスタイルとテーマについての分析を提供しています。 | |
・ | 입문 가이드를 읽음으로써 주제에 대한 기본적인 이해를 높일 수 있습니다. |
入門ガイドを読むことで、トピックに関する基本的な理解を深めることができます。 | |
・ | 주간지 독자들은 주제에 따른 특집 기사에 주목하고 있습니다. |
週刊誌の読者は、テーマに沿った特集記事に注目しています。 | |
・ | 그들은 주간지 독자들에게 최신 뉴스와 주제를 제공하고 있습니다. |
彼らは週刊誌の読者に、最新のニュースやトピックを提供しています。 | |
・ | 그 월간지는 독자의 관심에 따른 다양한 주제를 다루고 있습니다. |
その月刊誌は、読者の関心に応じた多様なトピックを取り上げています。 | |
・ | 구독자가 특정 주제에 대해 관심을 가지고 있다는 것을 알았습니다. |
購読者が特定のトピックについて興味を持っていることがわかりました。 | |
・ | 그 예술 작품은 종교적인 주제를 표현하고 있습니다. |
その芸術作品は宗教的なテーマを表現しています。 | |
・ | 친구가 정치적인 주제로 다퉜다. |
友達と政治的な話題で口論した。 | |
・ | 그 비평은 그 미술전의 구성과 주제의 독창성을 찬양하고 있습니다. |
その批評は、その美術展の構成とテーマの独創性を讃えています。 | |
・ | 그의 비평은 그 예술 작품의 주제나 의미에 대한 개인적인 견해를 제공하고 있습니다. |
彼の批評は、そのアート作品のテーマや意味に対する個人的な見解を提供しています。 | |
・ | 논평은 그 새로운 서적의 주제나 내용을 해설하고 있습니다. |
論評は、その新しい書籍のテーマや内容を解説しています。 | |
・ | 초대장 배경에는 행사 주제에 맞는 일러스트가 그려져 있습니다. |
招待状の背景にはイベントのテーマに合ったイラストが描かれています。 | |
・ | 그녀의 관심은 그 주제에 대해 거의 전무했다. |
彼女の興味はその話題に対してほとんど皆無だった。 | |
・ | 서양화 중에는 종교적 주제를 다룬 작품도 있다. |
西洋画の中には宗教的なテーマを扱った作品もある。 | |
・ | 서양화의 작품은 폭넓은 주제를 다루고 있다. |
西洋画の作品は幅広いテーマを扱っている。 | |
・ | 사진전의 주제는 '도시의 숨결'입니다. |
写真展のテーマは「都会の息吹」です。 | |
・ | 그 책은 짙은 주제를 파고들고 있다. |
その本は濃い主題に食い込んでいる。 | |
・ | 이 논문의 주제는 많은 학자들에 의해 연구되고 있습니다. |
彼の理論は、専門家たちによって徹底的に研究されています。 | |
・ | 저는 지리학 주제에 관한 연구를 진행했습니다. |
私は地理学のテーマに関する研究を進めました。 |