【지】の例文_223
<例文>
・
인간의 존엄성을
지
키는 것은 사회의 책임입니다.
人間の尊厳を守ることは、社会の責任です。
・
그는 차별과 존엄성 문제에 관심을 가
지
고 있습니다.
彼は差別と尊厳の問題に関心を持っています。
・
존엄성을
지
키기 위해서는 개인의 자유가 보장되어야 합니다.
尊厳を守るためには、個人の自由が保障されるべきです。
・
그는 아프더라도 자신의 존엄성을 유
지
하려고 노력하고 있어요.
彼は病気でも自分の尊厳を保とうと努力しています。
・
그는 자신의 존엄성을
지
키기 위해 싸웠다.
彼は自分の尊厳を守るために戦った。
・
존엄성을
지
키기 위해서는 개인의 권리가 존중되어야 합니다.
尊厳を守るためには、個人の権利が尊重される必要があります。
・
그는 약자의 존엄성을
지
키기 위해 활동하고 있습니다.
彼は弱者の尊厳を守るために活動しています。
・
그 법률은 개인의 존엄성을
지
키는 것을 목적으로 하고 있습니다.
その法律は個人の尊厳を守ることを目的としています。
・
인간은 태어날 때부터 존엄성을 가
지
고 있습니다.
人間は生まれながらにして尊厳を持っています。
・
인권 보호는 국민 삶의 존엄성을
지
킵니다.
人権の保護は国民の生活の尊厳を守ります。
・
사교적이라
지
인이 많아요.
社交的で知り合いが多いです。
・
그는 매우 사교적이
지
만 속이 좁다.
彼はとても社交的だが心が狭い。
・
그는 공공장소에서의 에티켓을 이해하
지
못하는 것처럼 보입니다.
彼は公共の場でのエチケットを理解していないように見えます。
・
그녀는 공공장소에서 에티켓을
지
키
지
않을 때가 있어요.
彼女は公共の場でのエチケットを守らないことがあります。
・
그들은 다른 사람의 의견을 존중하는 에티켓을
지
켰습니다.
彼らは他人の意見を尊重するエチケットを守りました。
・
에티켓을
지
키다.
エチケットを守る。
・
초대받은 결혼식이나 피로연에는
지
각하
지
않는 것이 매너입니다.
招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。
・
사람과 접할 때, 편
지
를 쓸 때 등에도 매너가 있습니다.
人と接するとき、手紙を書くときなどにもマナーがあります。
・
집단 생활에서는 매너를
지
키는 것이 중요하다
集団生活ではマナーを守ることが重要だ。
・
상식이란 일반인이 공통으로 가
지
고 있는
지
식이나 생각을 말합니다.
常識とは、一般の人が共通して持っている知識や考え方のことをいいます。
・
여러 가
지
배려해 주셔서 감사합니다.
色々とご配慮くださりありがとうございます。
・
일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게
지
내기를 바랍니다.
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。
・
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠
지
요.
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。
・
지
나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
・
이웃에 폐를 끼치
지
않도록 배려하다.
近隣に迷惑をかけないように心を配る。
・
지
난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
・
가족이 최소한의 품위를
지
키며 살기에는 턱없이 부족한 금액이다.
家族が最小限の品位を守りながら暮らすにははるかに足りない金額だ。
・
품위를
지
키다.
品位を守る。
・
그는 다른 사람의 기분을 생각하
지
않는 경향이 있어요.
彼は他人の気持ちを考えない傾向があります。
・
예절을
지
키다
礼節を守る
・
감사의 마음을 잊
지
않는 겸손한 사람이에요.
感謝の気持ちを忘れない謙遜な人です。
・
더욱 겸손해
지
고 바른 사람이 되고 싶어요.
もっと謙遜で正しい人になりたいです。
・
지
도자는 겸손해야 한다.
指導者は謙遜しなければならない。
・
그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하
지
않는다.
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。
・
좀 더 겸허해
지
는 것이 좋을 거야
もっと謙虚になった方がいいよ。
・
그는 뻔뻔한 성격으로 항상 남의 소
지
품을 빌리려고 합니다.
彼は図々しい性格で、いつも他人の持ち物を借りようとします。
・
그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰
지
않는다.
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。
・
그때나
지
금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다.
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。
・
순진했던 녀석이 교활해
지
고 뻔뻔해졌다.
純真だった奴が狡猾になり厚かましくなった。
・
그는 뻔뻔스러울 정도로 남의 비판을 신경 쓰
지
않아요.
彼は図々しいほど他人の批判を気にしません。
・
그녀는 뻔뻔스러울 정도로 자신의 실수를 인정하
지
않아요.
彼女は図々しいほど自分の間違いを認めません。
・
그는 뻔뻔스러울 정도로 다른 사람의
지
갑에 손을 댑니다.
彼は図々しいほど他人の財布に手を出します。
・
그 사람은 뻔뻔스러울 정도로 남의 의견을 존중하
지
않아요.
あの人は図々しいほど他人の意見を尊重しません。
・
그는 염치없는 행동으로 남에게 상처를 주는 일을 마다하
지
않는 것 같아요.
彼は恥知らずな行動で、他人を傷つけることを厭わないようです。
・
그 사업가는 염치없이 사회적 책임을 다하
지
않고 이익 추구에 나섭니다.
その実業家は恥知らずにも、社会的責任を果たさずに利益追求に走ります。
・
그 선수는 염치없이 패배를 받아들이
지
않고 항의했어요.
その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。
・
그는 염치가 없을 정도로 자기애가 강하고, 자신의 결점을 인정하
지
않아요.
彼は恥知らずなほど自己愛が強く、自分の欠点を認めません。
・
그
지
도자는 염치가 없을 정도로 권력에 도취되어 그 권력을 남용합니다.
その指導者は恥知らずなほど権力に酔いしれ、その権力を乱用します。
・
그는 염치가 없을 정도로 뻔뻔하고 자신의 실수를 인정하
지
않습니다.
彼は恥知らずなほど図々しく、自分の間違いを認めません。
・
염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하
지
않아요.
恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。
[<]
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
[>]
(
223
/657)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ