【지】の例文_517

<例文>
사건은 흐되는 사이에 묻혔다.
事件はうやむやのうちに葬られた。
그들은 부모의 반대에 물러서 않고 결혼반도 없이 조촐한 결혼식을 올렸다.
彼らは親の反対にくじけず、結婚指輪すらない質素な結婚式を挙げた。
서표는 책 페이에 표시로 하는 것입니다.
栞は、本のページに目印を付けるものです。
뭉그적거리 말고 여사친에게 진하게 고백해 봐.
ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。
아무것도 하 않고 집에서 뭉그적거리고 있다.
何もせずに家でじっとしている。
나이 드는 것도 서러운데 몸까 아프다니...
年をとることも悲しいのに、体の調子まで悪くなるなんて・・・
감정에 휩쓸리 않고 냉정하게 판단할 수 있습니다.
感情に流されず冷静に判断できます。
그 배는 며칠 않아 강력한 폭풍에 휩쓸렸다.
あの船は数日も経たないうちに強力な嵐に見舞われた。
파도에 휩쓸려 사라고 말았습니다.
波に押し流され消えてしまいました。
냄비 바닥을 박박 문르다.
鍋の底をごしごしとこする。
그는 남들이 알아주 않더라도 맡은 일을 열심히 한다.
彼は他の人たちが認めなくても引き受けた仕事を熱心にする。
너무 열심히 하 마, 누가 알아주는 것도 아닌데...
あんまり一生懸命やるな。誰かが分かってくれる訳でも無いし。
바닥에는 뜯 않은 음료수와 먹다 남은 술병이 놓여 있었다.
床には、開封していない飲み物や飲み残した酒瓶が置かれていた。
난 몇 주간 포장도 뜯 않았다.
この数週間、包装も開けずにいる。
오래된 벽를 뜯다.
古い壁紙を外す。
그렇게까 빼도 박도 못할 상황은 아닌 것 같다.
それほどにっちもさっちも行かない状況ではないと思う。
아들은 집에 들어오기가 무섭게 인사도 하 않고 자기 방에 들어갔다.
息子は帰ってくるなり、挨拶もしないで自分の部屋に入っちゃった。
워낙 다혈질이라 스스로를 통제하 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
그는 난폭하고 다혈질이만 순수한 구석도 있다.
彼は乱暴で血の気が多いが純粋な一面もある。
면허 정를 당하다.
免許停止を食らう。
영업 정 처분을 받았다.
営業停止処分を受けた。
심장의 고동이 정하다.
心臓の鼓動が停止する。
차를 정하다.
車を停止する。
비몽사몽간에 전화를 받아서 무슨 말을 했는 기억이 안 나요.
寝ぼけた状態で電話をとったので、なにを言ったか覚えてないです。
꿈인 현실인 모르겠다.
夢か現実かわからない。
이게 현실인 꿈인조차 구분이 안 간다.
これが夢か現か分からない。
여러분들도 아시다시피 금 우리회사가 말이 아닙니다.
みなさんもご存じのとおりいま我が社が苦しいです。
비타민 B는 에너 대사나 피로 회복을 돕는다.
ビタミンBは、エネルギー代謝や疲労回復を助ける。
누구에게든 기죽 않고 할 말 다한다.
誰に対しても気後れせず、言うべきことは全部言う。
기죽 마. 이럴 때도 있고 저럴 때도 있다.
がっかりしないで。こんな時があればあんな時もある。
너무 기죽 말아.
落ち込むな。
말장난에 않다.
出鱈目に過ぎない。
아무리 배가 고파도 정도껏 먹어야.
どんなにお腹がすいても、ほどほどに食べないと。
과장이 나치다.
誇張がすぎる。
TV에서 범죄 수법까 세세히 보여 주니 오히려 모방 범죄가 생긴다.
テレビで犯罪の手口まで細かく見せるから、かえって模倣犯罪が生まれる。
그건 그렇만, 조심해서 나쁠 건 없어.
それはそうだけど、気を付けて悪いことはないよ。
그건 그렇만 다른 생각이 있어요.
それはそうだけど、別の考えがあります。
그건 그렇만, 나는 훌륭한 선생님이라고 생각해.
それはそうだけど、私はすばらしい先生だと思うよ。
무슨 사고가 났는 경찰차가 몇 대나 서 있다.
何か事故でも起きたのか、パトカーが何台も止まっている。
경찰차가 나가면 왠 긴장하게 된다니까.
パトカーが通り過ぎるの何故か緊張するな。
사람은 습관에 배당한다.
人は習慣に支配される。
이러다가 인공능한테 배당하는 거 아닌가 모르겠어요.
このままでは、人工知能に支配されるんじゃないかと思います。
그는 감정에 배당한다.
彼は感情に支配される。
그게 말이 쉽 어부가 되기란 감히 꿈에도 넘볼 일이 아니다.
そういうのは簡単だが、漁師になるということは決して見くびっているということではない。
가뜩이나 어려운 살림에 직업까 잃었다.
そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。
가뜩이나 몸도 안 좋은데 너무 구박하 마세요.
ただでさえ体の具合が悪いのに、あまりいじめないでください。
여기 되게 멋다.
ここはすごく素敵ね。
그 아이는 영양실조로 죽음 직전까 갔다.
その子は、栄養失調で死の直前にいた。
아파트 값이 천정부로 뛰어올랐다.
マンション価格が天井知らずに跳ね上がった。
공급량이 줄어 가격이 천정부로 오르고 있다.
供給量が減り、価格が天井知らずに上がっている。
[<] 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520  [>]
(517/738)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ