【지】の例文_532
<例文>
・
그는 망명
지
에서 자기 자신을 재발견할 수 있었습니다.
彼は亡命先で自分自身を再発見することができました。
・
망명
지
도시는 그에게 다양한 문화를 체험할 기회를 제공했어요.
亡命先の都市は彼に多様な文化を体験する機会を提供しました。
・
그는 망명
지
에서 새로운 직업을 찾을 수 있었습니다.
彼は亡命先で新たな職業を見つけることができました。
・
그는 망명
지
에서 자신의 재능을 발휘할 기회를 얻었습니다.
彼は亡命先で自分の才能を発揮する機会を得ました。
・
망명
지
나라에서 그는 새로운 친구를 사귀었습니다.
亡命先の国で彼は新たな友人を作りました。
・
망명
지
의 환경은 그에게 새로운 기회를 주었습니다.
亡命先の環境は彼に新たなチャンスを与えました。
・
그는 망명
지
에서 새로운 생활을 시작했습니다.
彼は亡命先で新たな生活を始めました。
・
망명
지
국가에서 새로운 생활을 시작하는 것은 큰 과제입니다.
亡命先の国で新たな生活を始めることは、大きな課題です。
・
그녀는 직장을 구하기 위해 5개 회사에
지
원했다.
彼女は職を求めて5社に応募した。
・
지
금 그거 구하기 힘들어요.
今それを手に入れるのは大変です。
・
마이클 잭슨의 음악은 제 인생에
지
대한 영향을 주고 있습니다.
マイケル・ジャクソンの音楽は私の人生に多大な影響を与えています。
・
마이클 잭슨의 악곡은 감동적인 메시
지
를 가
지
고 있습니다.
マイケル・ジャクソンの楽曲は感動的なメッセージを持っています。
・
마이클 잭슨의 춤은 압도적인 에너
지
를 가
지
고 있습니다.
マイケル・ジャクソンのダンスは圧倒的なエネルギーを持っています。
・
평소 요리에 관심도 없고 부엌에 잘 들어가
지
도 않았어요.
普段は料理に関心もなく、キッチンに入ることもなかったです。
・
부엌일을 함으로써 자신의 식사에 대한 선택
지
가 넓어집니다.
台所仕事をすることで、自分の食事に対する選択肢が広がります。
・
파리는 세계적인 문화의 중심
지
이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다.
パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。
・
파리는 세계를 대표하는 미술관 등 다양한 관광
지
를 갖고 있는
지
역입니다.
パリは世界を代表する美術館など、様々な観光地を擁するエリアです。
・
나가노시는 신칸센역이 있어 교통의 요충
지
로도 알려져 있습니다.
長野市は新幹線の駅があり、交通の要所としても知られています。
・
나가노는 사계절 아름다운 경치를 즐길 수 있는 관광
지
입니다.
長野は四季折々の美しい景色が楽しめる観光地です。
・
나가노 현은 겨울에는 스키 리조트와 온천
지
가 많아 관광객이 방문합니다.
長野県は冬にはスキーリゾートや温泉地が多く、観光客が訪れます。
・
나가노는 신슈
지
방에 위치하여 자연이 풍부한
지
역입니다.
長野は信州地方に位置し、自然豊かな地域です。
・
우에노에는 많은 음식점과 술집이 모여 있어 관광객이나 현
지
인들에게 사랑받고 있습니다.
上野には多くの飲食店や居酒屋が集まっており、観光客や地元の人々に愛されています。
・
우에노는 도쿄도 다이토구에 있는 역사적인 거리 풍경과 관광 명소가 있는
지
역입니다.
上野は東京都台東区にある、歴史的な街並みと観光スポットがある地域です。
・
오키나와의 문화는 독자적인 역사와 전통을 가
지
고 있으며, 류큐왕국의 유산이 남아 있습니다.
沖縄の文化は独自の歴史や伝統を持ち、琉球王国の遺産が残っています。
・
요코하마는 교통의 요충
지
로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다.
横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。
・
요코하마항은 크루즈선의 기항
지
로도 인기가 있습니다.
横浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。
・
나고야는 아이치현에 위치한 중부
지
방의 중심 도시입니다.
名古屋は愛知県に位置し、中部地方の中心都市です。
・
시부야는 젊은이 문화의 발신
지
입니다.
渋谷は若者文化の発信地です。
・
시부야의 하치코상은 현
지
인들에게 사랑받는 상징입니다.
渋谷のハチ公像は地元の人々に愛されるシンボルです。
・
시부야는 도쿄 시내에 있는 번화가로, 젊은이들이 모이는
지
역입니다.
渋谷は東京都内にある繁華街で、若者が集まるエリアです。
・
신주쿠는 교통의 요충
지
이며, 많은 철도 노선이 교차합니다.
新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。
・
후쿠오카는 해산물과 농산물이 풍부한
지
역입니다.
福岡は海の幸や農産物が豊富な地域です。
・
오사카는 일본에서 유명한 관광
지
중 하나예요.
大阪は日本で有名な観光地の一つです。
・
기억은 이미
지
나간 과거의 파편들입니다.
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。
・
안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리
지
않는다.
安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。
・
그 악덕 기업은 무자비하게 환경을 파괴하고
지
역 사람들을 괴롭혔다.
その悪徳企業は無慈悲にも環境を破壊し、地域の人々を苦しめた。
・
증조부의
지
혜와 경험은 저에게 큰 보물이에요.
曽祖父の知恵と経験は私にとって大きな宝物です。
・
증조할아버
지
는 저에게 항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。
・
증조할아버
지
는 젊은 시절에 많은 어려움을 극복해 왔습니다.
曽祖父は若い頃に多くの困難を乗り越えてきました。
・
증조할아버
지
는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다.
曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。
・
증조할머니의
지
혜와 경험은 저에게 귀중한 것입니다.
曾祖母の知恵と経験は私にとって貴重なものです。
・
양심적인 사원은 그렇
지
않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다.
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。
・
술집은 밤늦게까
지
영업합니다.
居酒屋は夜遅くまで営業しています。
・
어묵은 생선에서
지
방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다.
かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。
・
총파업의 영향으로 일부 기업은 일시적으로 업무정
지
를 피할 수 없게 됐다.
ゼネラルストライキの影響で、一部の企業は一時的に業務停止を余儀なくされた。
・
여객기는 활주로에 줄
지
어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다.
旅客機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。
・
많은 블루칼라 직업은 숙련된 기술과 전문
지
식을 필요로 합니다.
多くのブルーカラーの職業は、熟練した技術や専門知識を必要とします。
・
블루칼라 일은 종종 야외에서 이루어
지
며, 다양한 날씨 조건을 견뎌야 합니다.
ブルーカラーの仕事は、しばしば屋外で行われ、様々な天候条件に耐える必要があります。
・
블루칼라 직업은 사회의 기반을
지
탱하는 중요한 역할을 하고 있습니다.
ブルーカラーの職業は、社会の基盤を支える重要な役割を果たしています。
・
블루칼라 노동자들은 하는 일에 자부심을 가
지
고 임하고 있습니다.
ブルーカラーの労働者は、仕事に誇りを持って取り組んでいます。
[<]
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
[>]
(
532
/763)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ