【지】の例文_538

<例文>
구시가는 오래전부터 존재하는 거리를 가리킨다.
旧市街地は、古くより存在する街のことを指す。
옛 중심를 원도심이라고 합니다.
昔の中心地を「旧市街」といいます。
다른 사람에게 들은 내용을 레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다.
人から聞いた内容を早合点してしまい、失敗してしまうことがあります。
그들은 바로 결론을 서두른다. 레짐작하는 경우가 자주 있다.
彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。
그는 종종 레짐작해서 실패한다.
彼はよく早合点して失敗する。
내가 한 것이라고 그는 레짐작했다.
私がやったのだと彼は早合点した。
저의 레짐이었어요.
私の早合点でした。
레짐작은 금물이다.
早合点は禁物。
남편이 이혼에 응해 주 않는 경우에는 먼저 별거하는 것을 추천합니다.
夫が離婚に応じてくれない場合には、まず別居をすることをお勧めします。
이혼하 않고 별거를 계속하다.
離婚しないで別居を続ける。
나는 금 남편과 별거 중입니다.
私は今、夫と別居中です。
별고 없으시요?
お変わりありませんか。
앞으로도 오래오래 화목하게 내세요.
これからも末永く仲睦まじくお暮らし下さい。
내가 산 루이비통 갑은 가품이었어.
私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。
가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리 않습니다.
コピー商品が安く買われますので、本物がなかなか売れません
모양은 비슷하만 짝퉁입니다.
形は似ていますが偽物です。
만약 100V용 전자기기를 한국에서 사용하려면 변압기를 참하세요.
もし100V用の電子機器を韓国で使用するなら、トランスを持参しましょう。
우리집은 항상 웃음이 끊이 않아요.
我が家は常に笑顔が絶えません。
외롭고 괴로울 때도 웃음을 잃 마세요.
さびしく、つらいときも笑いを失わないでください。
아주 어려운 시기였만 사원들이 모두 손을 잡고 극복했다.
すごく大変な時期だったが、社員たちがみな力を合わせて克服した。
그녀는 어디서 만난 적이 있는 굉장히 낯이 익어요.
彼女はどこかで会ったことがあるのかすごく見覚えがあります。
영수는 입이 가볍기 때문에 중요한 것은 말하 않는 것이 좋아.
ヨンスは口が軽いから、大事なことはしゃべらない方がいいよ。
이 일은 당분간 비밀이니까, 입 가벼운 애들한테 말하 않도록!
この仕事は当分秘密だから、口が軽い子どもたちに言わないように。
입이 아프게 얘기했는데도 아직 그 버릇을 고치 않았다.
私が口がすっぱくなるほど言ったのに、まだその癖を直さなかった。
중국에서 첫 자치구로 승인된 내몽골은 황사 발원로 귀에 익은 명이다.
中国で最初の自治区として承認された内モンゴルは、黄砂の発生地としておなじみの地名である。
아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했만 내 말을 듣 않아요.
息子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。
사장이 된 후에 눈도 높아고 콧대도 높아졌다.
社長になってから目も鼻っ柱も高くなった。
햇빛이 어찌나 강하던 눈을 뜰 수가 없을 정도이다.
太陽の日差しがどれほど強かったのか、目をあけることができないほどです。
딸은 어찌나 눈이 높은 어떤 남자도 마음에 들어 하 않아요.
娘はどれほど目が高いのか、どんな男の人も気に入りません。
동생은 대수롭 않은 일에도 샘을 내요.
妹は大したことでもないのに、やきもちをやきます。
동생은 대수롭 않은 일에도 샘낸다.
弟は大したことでもないのに、やきもちをやく。
일식집에서 5년간 주방장을 냈다.
日本料理店で5年間料理長を務めた。
방어는 봄의 산란을 준비하기 위해서 겨울이 되면 방이 붙기 시작해요.
ブリは春の産卵にそなえて冬になると脂がのりはじめます。
모델의 늘씬한 허벅는 남성의 시선뿐만 아니라 여성이 봐도 부럽다.
モデルのスレンダーな太ももは男性目線だけでなく、女子から見ても羨ましい。
부러움을 감추 못했다.
羨ましさを隠せなかった。
제 3자를 비방하거나 중상하는 행위를 금합니다.
第三者を誹謗または中傷する行為を禁止します。
성공한 사람을 헐뜯는 것은 좋 않다.
成功した人をこきおろすのは良くない。
남을 흉보는 것은 좋 않다.
人の陰口を言うことはよくない。
우리 할아버는 너그러우신 분이다.
私のおじいさんは寛大な人です。
아버는 유일하게 나에 대해서는 너그럽다.
父は、唯一私に対しては寛大だ。
다른 사람 흉 보 마.
他の人悪く言わないで。
10분 전까 시험장에 들어오 않을 경우, 시험을 볼 수 없습니다.
10分前までに会場にお越しでない場合、受験できません。
끝장을 낼 때까 안심할 수 없다.
けりをつけるまで安心できない。
찌개 맛이 어떤 간을 볼게요.
チゲの味がどうなのか塩加減をみます。
무한리필이니까 본전 뽑아야!
食べ放題だから、元取らなくては!
어떤 안을 채택할는 심사숙고해서 추후 발표하겠습니다.
どの案を採用するかは熟慮して後日発表します。
여자친구한테 헤어자는 말을 들었을 때 별생각을 다 했어요.
彼女から分かれよと言われた時、いろいろな考えが頭をよぎりました。
금은 밥 생각이 없어요.
今はご飯を食べる気がしません。
평상시에 별생각 없이 사용하고 있는 단어만, 사실은 의미를 잘 모르고 있다.
普段なにげなく使っている言葉だけど、実は意味がよくわかっていない。
아들은 미래에 대해 별생각 없이 낸다.
息子は未来について特に考えないで過ごしている。
[<] 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540  [>]
(538/737)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ