【지】の例文_623
<例文>
・
대부분 낫
지
만, 간혹 굉장히 안 좋은 예후를 맞을 수 있다.
ほとんどは治るが、稀に非常に悪い予後を迎えることもある。
・
폐렴은 고령이 되면 될수록 진행이 빨라
지
기 때문에 생명이 위독할 수 있습니다.
肺炎は、高齢になるほど進行が早いため、生命の危険があります。
・
의사가 되려면, 인간의 신체와 여러 가
지
질병에 대한 사실들을 알아야 한다.
医者になりたいなら、人間の身体と色々な疾病について事実を知らなければならない。
・
백신 접종률이 올라가면서 치명률 등이
지
속해서 떨어
지
고 있다.
ワクチン種率が高まるにつれて致命率などが下がり続けている。
・
격렬한 운동을 하
지
않았는데도 갑자기 호흡 곤란을 느꼈다.
激しい運動をしていないのに、ふと息苦しさを感じた。
・
호흡 곤란에 빠
지
다.
呼吸困難に陥る。
・
그는 병원으로 옮겨졌
지
만 의식 불명의 중태다.
彼は病院に搬送されたが、意識不明の重体だ。
・
이상반응은 대부분 경증이었고, 중증으로 발전하
지
않았다.
異常反応は大半が軽症で、重症には発展していない。
・
콜레라에 걸리면, 치료하
지
않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다.
コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。
・
내성이 생기
지
않는 약을 본 적이 없다.
耐性が生じない薬は見たことがない。
・
언젠가는 바이러스에 내성이 생길 여
지
가 있다.
いつかはウイルスに耐性ができる余地がある。
・
감기 몸살인
지
몸의 마디마디가 욱신거려요.
風邪を引いたのか、 ふしぶしがずきずきします。
・
어떤 병자라 할
지
라도 마법의 약를 먹으면 낫는다.
どんな病人であっても魔法の薬を食べれば治る。
・
코피가 멈치
지
않을 때 직접 할 수 있는 대처법을 알려 줄게요.
鼻血が止まらないときに自分でできる対処法を教えます。
・
코피가 멈추
지
않는다.
鼻血が止まらない。
・
감염 후 증상이 발현되기까
지
잠복 기간은 보통 14일입니다.
感染後、症状が発現するまでの潜伏期間は通常14日です。
・
아침부터 머리가
지
끈
지
끈 합니다.
朝から頭ががんがんします。
・
감기에 걸려서 머리가
지
끈
지
끈 아파요.
風邪に引いて、頭がずきずきします。
・
머리가
지
끈
지
끈하다.
頭がずきずきする。
・
면역력이 높아
지
면 건강을 유
지
하기 쉽고 낮아
지
면 병에 걸리기 쉽습니다.
免疫力が高ければ健康を維持しやすく、低ければ病気にかかりやすくなります
・
건강하면 외견이 좋아
지
고 기분이 향상될 뿐만 아니라 병에도 잘 걸리
지
않게 됩니다.
健康でいると外見がよくなり気分が向上するだけでなく、病気にかかりにくくなります。
・
어
지
럼증이 있으니 빈혈일
지
도 모릅니다.
めまいがするので、貧血かもしれません。
・
어
지
럼증은 환자들이 흔히 호소하는 증상입니다.
めまい症は患者達がよく訴える症状です。
・
건강을 유
지
하기 위해 병을 예방하는 것이 병에 걸린 후 나으려고 것보다 낫다.
健康を保つことで病気を防ぐのは病気になってから治そうとするようりもよい。
・
아직 감기가 제대로 낫
지
않았으니 부디 무리하시
지
마세요.
まだ風邪がちゃんと治ってないのですから、くれぐれも無理をなさらないでくださいね。
・
어느 정도
지
나야 낫습니까?
どのぐらいで治りますか?
・
어깨가 아파서 올라가
지
않아. 혹시 오십견일
지
도 모르겠다.
肩が痛くて上がらない。もしかして五十肩かもしれない。
・
설사가
지
속되면 체력을 소모하고, 탈수 증상이나 영양실조를 일으키거나 하는 경우도 있습니다.
下痢が続くと体力を消耗し、脱水症状や栄養失調を引き起こしたりすることもあります。
・
몸 상태가 좋
지
않아 면접에 갈 수 없었다.
体調不良で面接に行けなくなった。
・
왠
지
몸 상태가 좋
지
않다.
なんとなく身体の調子が悪い。
・
몸살이 나서 온몸이
지
독히 아파요.
体調不良になって全身がひどく痛いです。
・
구역질은 여러 가
지
병이 생겼을 때 일어나는 일반적인 증상이다.
吐き気はさまざまな病気のときに起きる一般的な症状である。
・
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일
지
도 모릅니다.
急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。
・
감기 몸살이에요. 무리하
지
말고 푹 쉬세요.
風邪ですね。無理しないで、十分に休んで下さい。
・
거짓말 치
지
마.
嘘つくな。
・
내 눈에 흙이 들어가기 전까
지
내 아들이랑은 절대 안 돼요.
決して息子との結婚は絶対に許しません。
・
아 정말, 놀래키
지
마요.
もう、驚かさないでよ。
・
맘대로 날 전부 아는 양 말하
지
마.
勝手に私のこと全部わかった風に言わないで。
・
이 제품의 보증 기간은 언제까
지
예요?
この製品の保証期間はいつまでですか。
・
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은
지
를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
・
폭우로 기차가
지
연되어 집합 시간을 두 시간 늦추고 있습니다.
大雨で電車が遅れているため、集合時間を2時間繰り下げます。
・
웃어야 할
지
울어야 할
지
모르겠어.
笑うべきか泣くべきか迷う。
・
어떻게 해야 할
지
정말 모르겠어.
どうやればいいか、本当に分からない。
・
그 바람을 이루
지
못하고 세상을 떠난다.
その願いを叶える前にこの世を去った。
・
아들은 아버
지
의 바람과는 정반대로 성장했다.
息子は父の望みと正反対に成長した。
・
바람을 가
지
다.
願う。
・
셈은 약하
지
만 감수성이 풍부하다.
計算には弱いが感受性が高い。
・
그게 우리 가족을
지
키는 방법이라고 생각했다.
それが私の家族を守る方法だと思いました。
・
이번 사고는 아이들을
지
키
지
못한 어른들의 책임입니다.
今回の事故は子どもたちを守ることができなかった大人の責任です。
・
자신의 몸은 자신이
지
킨다.
自分の身は自分で守る。
[<]
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
[>]
(
623
/742)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ