【지】の例文_628

<例文>
영업 일수가 적은 2월이만 발렌타인데이의 영향으로 매출이 늘었다.
営業日数の少ない2月ですが、バレンタインデーの影響で売り上げが伸びた。
성격 차이는 법률상 이혼 사유가 되 않습니다.
性格の不一致は法律上の離婚原因にはなりません。
그는 그녀에게 일편단심이다. 절대 바람 피우 않는다.
彼は一途だ。絶対浮気しない。
얼굴에 집안까 완벽한 결혼정보회사 1등 신랑감이다.
顔に家柄まで完璧な結婚情報会社1等新郎級だ。
남편과 사별하고 재혼하 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
이른바 혼기가 난 후에 결혼하는 것을 가리켜 만혼이라 한다.
いわゆる「婚期」を過ぎてから結婚することを指して晩婚と言う。
헤어진 5년이 만, 아직 미련이 남아있다.
分かれてから5年過ぎたが、いまだ未練が残っている。
남녀가 헤어는 방법에는 여러 가가 있만, 여성은 미련이 없고 남자 쪽이 아쉬워한다.
男女の別れ方には色々ありますが、女性は未練が残らず、男性の方が未練がましくなる。
남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없만 남편에게 미련이 있다.
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。
염문이 퍼다.
艶聞が広がる。
저출산 관련 표를 보면 임금소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
저출산 관련 표를 보면 임금 소득이 높을수록 기혼자 비율도 올라갔다.
少子化関連指標を見ると、賃金所得が高いほど既婚者比率も高かった。
사랑의 콩깍가 벗겨는 순간 옥문이 열립니다.
愛の殻が剥けた瞬間、地獄の門が開かれます。
콩깍를 까다.
豆の殻を取る。
콩깍를 벗기다.
豆のさやを取る。
나의 고백은 금도 변함이 없어.
僕の告白は今も変わらない。
좀 더 사랑해 주 못해 미안해. 널 정말 사랑해.
もっと愛してあげられなくてごめんね。君を本当に愛してる。
남편이 혹시 바람을 피고 있을 모르겠어. 최근에 늦게 들어와.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
아버는 바람이 나서 외박하는 날이 많았다.
父は浮気をし外泊する日が多かった。
30살 나서부터는 애인을 만든 적이 없습니다.
30才過ぎてからは恋人をつくったことがありません。
만난 1년 되는 날 커플링을 선물 받았다.
出会って1年経った日、ペアリングをプレゼントされた。
그는 내가 청혼을 받아들이 않자 바로 선을 봐서 결혼했다.
彼は、私が聞き入れないと分かるとすぐお見合いして結婚した。
이 은혜는 평생 잊 않겠습니다.
このご恩は一生忘れません。
뭐라 감사의 말씀을 드려야 할 모르겠습니다.
何とお礼を言ったらいいかかわかりません。
그들이 뭐라 하든 아무렇도 않아요.
彼らが何と言われても平気です。
뭐라 감사를 드려야 될 모르겠어요.
なんと感謝を申し上げればいいのかわかりません。
절대로 뚫리 않는 패스워드는 존재하 않습니다.
絶対に破られないパスワードは存在しません。
러시아의 국토는 구의 육 면적의 약 8분의 1이다.
ロシアの国土は地球の陸地面積の約8分の1である。
그는 당연히 해야할 일을 하 않는다.
彼は当然しなければならないことをしない。
타인에게 폐를 끼치 않도록 유념하고 있다.
他人に迷惑をかけないように心掛けている。
재난이 발생할 경우는 당황하 않도록 유념해 둡시다.
災難が発生する時は、慌てないように心掛けておきましょう。
금부터 내가 말하는 것은 결코 잊 않도록 하세요.
今から私が話すことは、決して忘れないようにしてくださいね。
내 나이와 출신는 잊어도 괜찮은데 적어도 이름 정도는 기억해 주었으면 한다.
僕の歳や出身地を忘れられるのはいいけど、せめて名前なまえぐらいは覚えてもらいたい。
이름을 잊는 실수는 절대 하 않도록 합시다.
名前を書き忘れるようなミスは決してしないようにしましょう。
한 가 잊은 게 있습니다.
ひとつ忘れたことがあります。
약속 잊 마세요.
約束をお忘れにならないでください。
원서 제출을 잊 않도록 빨리 신청합시다.
願書の出し忘れのないよう早めに申し込みましょう。
늦게까 수고하십니다.
遅くまでご苦労様です。
돈은 7일 전까 입금하면 되죠?
お金は7日前までに入金すればいいんですよね?
입학 원서는 언제까 제출해야 하나요?
入学願書はいつまでに提出しなければなりませんか?
유적 내에서 건축 토목 공사 등을 할 때에는 공사 전에 신고가 필요합니다.
遺跡地内で、建築・土木工事などを行う際には、工事前の届出が必要です。
이탈리아 로마에 고대 유적를 보러 갑니다.
イタリアのローマに古代遺跡地を見に行きます。
서울의 유적를 보고 싶어요.
ソウルの遺跡を見たいです。
도심에서 좀 떨어져 있어요.
都心地から少し離れています。
너무 마음 아파하 마세요.
あまりお心を痛めになりませんように。
외로움을 느끼고 있는데 남자친구가 전혀 알아 주 않아요.
寂しい思いをしているのに、彼氏がまったく気がついてくれません。
부모님이 집에 늦게 돌아오셔도 외롭거나 무섭 않았다.
両親が夜遅く帰って来られても寂しくも怖くもなかった。
문든 마음이 외롭워거나 고독을 강하게 느낀다.
ふと寂しい気持ちになったり、孤独を強く感じる。
외로워 죽을 경이다.
寂しくて、死ぬほどだ。
더 이상 널 외롭게 하 않을게.
これ以上君を寂しくさせないよ。
[<] 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630  [>]
(628/742)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ