【지】の例文_626

<例文>
난방 시설이 갖춰져 있만 추운 겨울을 나기엔 턱없이 부족하다.
暖房施設が備わっているが、冬の寒さをしのぐには不十分だ。
궂은 날씨가 이어다.
雨勝ちな天気が続く。
태풍의 영향으로 전철이 멈추어 발이 묶여 많은 사람의 생활에도 장을 초래하고 있다.
台風の影響で、電車が止まって足止めされて、多くの人の生活にも支障をきたしています。
태풍이 나가면 기온이 오른다.
台風が過ぎると気温が上がる。
태풍이 접근 중에는 불필요한 외출을 삼가고, 위험한 장소에 가 않도록 합시다.
台風接近中は不要な外出は控え、危険な場所へは近づかないようにしましょう。
태풍 피해가 이어고 있다.
台風の被害が相次いでいる。
오늘 미세먼가 정말 심하네요.
今日、微細ホコリが本当にひどいですね。
요즘 미세먼가 너무 심해졌어요.
最近微細ホコリがあまりにもひどくなりました。
작년에 한국 국민이 가장 관심을 보였던 환경 문제는 미세먼였다.
昨年、韓国国民が最も関心を見せた環境問題は微細粒子だった。
미세먼는 태아의 호흡기를 위협하고 치매의 가능성을 높인다.
微細ホコリは胎児の呼吸器を脅かし、認知症の可能性を高める。
미세먼 농도가 높은 날에는 마스크를 쓰세요.
微細ホコリの濃度が高い日にはマスクを着用してください。
말하는 것이 하 않는 것만 못할 때도 있어요.
話をするよりしない方がいい場合もあります。
넓디넓은 모래사장에서 떨어뜨린 반를 찾는 것은 불가능해요.
広々とした砂浜で落としたリングを見つけるのは不可能です。
김치찌개가 그리워는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다.
キムチチゲが恋しくなる日には、その食堂を訪ねもする。
슬슬 일본 음식이 그리워 않나요?
そろそろ日本食が恋しくなってきませんか?
학교에서 무슨 일이 있었는 아들은 통 말이 없어요.
学校でなにがあったのか息子は全くしゃべらないです。
얼마 남 않은 재산을 통 크게 기부해 버렸다.
いくらか残っていた財産をすべて寄付してしまった。
가렵더라도 긁 말고 꾹 참으세요.
痒くても掻かずにじっと我慢しなさい。
이 약은 잘 듣도 않는데 값은 비싸요
この薬はよく効きもしないのに、値段が高いです。
과로로 쓰러다.
過労で倒れる。
도시락을 싸 가고 오세요.
弁当を持ってきてください。
이젠 하고 싶은 대로 편하게 내려고 해요.
今はしたいことをそのまま気楽にやっていこうと思っています。
어머니는 늘 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었요.
おかあさんはいつも息子のため、毎日のように心配をしていました。
치마보다 바를 입는 게 활동하기 편하다.
スカートよりパンツを穿いた方が活動するのに楽だ。
하철이 버스보다 편하다.
地下鉄がバスより楽だ。
나리타에서 서울까 왕복 티켓은 얼마예요?
成田からソウルまで往復チケットはいくらですか。
눈 아래 펼쳐는 아름다운 풍경을 보며 식사를 즐길 수 있는 양식 레스토랑입니다.
美しい風景を眼下に、お食事をお楽しみいただける洋食レストランです。
여당이 처한 대내외 상황은 녹록 않다.
与党が直面した対内外の状況は容易ではない。
식사를 남기는 것은 그다 좋은 것은 아닙니다.
食事を残すことはあまり良いことではありません。
그는 가족 같은 강아에게 유산을 남겼다.
彼は家族のような子犬に遺産を残した。
메모장에 메시를 남겼다.
メモ帳にメッセージを残した。
음식을 남기 말고 다 드세요.
食べ物を残さないで全部食べてください。
같이 쓰는 공간은 어 마세요.
共有スペースは散らかさないでください。
너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어르기만 하니?
あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしているの。
어쩐 예쁘더라.
どうりできれいなわけだ。
어쩐 나는 그 개가 좋아.
なぜかその犬が好き。
어쩐 마음에 걸려요.
なんとなく気になります。
어쩐 니 얼굴이 보고 싶어져서 왔어.
どういうわけか君の顔が見たくなって来たんだ。
어쩐 좋은 일이 생길 거 같아.
なぜか、良いことがありそう。
어쩐 마음에 걸려요.
どうも気になるんです。
어쩐 쓸쓸한 기분이였다.
何かしら淋しい気持ちになった。
어쩐 좋은 일이 생길 것 같아요.
なんとなく良いことが起こりそうな気がします。
어쩐 그 사람 행동이 이상하더라.
やっぱりその人の行動は変だ。
어쩌면 좋을 모르겠어요.
どうすればよいのか分かりません。
이번이 어쩌면 마막 기회가 될도 모르겠어요.
今回がひょっとしたら最後のチャンスになるかもしれません。
어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을 모릅니다.
もしかすると、部長は会議の時間を忘れたかもしれません。
어쩌면 이번 달에 회사를 그만둘 모른다.
もしかしたら今月会社を辞めるかもしれない。
어쩌면 오늘 첫눈이 올도 모릅니다.
もしかしたら今日初雪が降るかもしりません。
어쩌다가 여기까 왔나요?
どうしてここまで来ましたか。
노트북을 가고 오는 것을 깜박했습니다.
ノートパソコンを持ってくるのをうっかりしました。
[<] 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630  [>]
(626/742)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ