【지나다】の例文_5

<例文>
지나치면서 얼핏 보다.
通りすがりにちらっと見る。
사람들과 이야기할 때 긴장해서 지나치게 나불대요.
人と話すときに、緊張してベラベラしゃべりすぎてしまいます。
상쾌한 바람이 지나가다.
爽やかな風が吹き抜ける。
일주일이 느릿느릿 지나갔지만 할 일은 산적해 있었다.
一週間がのろのろと過ぎていったが、やるべきことは山積していた。
지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요.
先週、課長から部長に昇進したんですよ。
결혼한 지 십 년이 지났어요.
結婚して10年経ちました。
멧돼지나 사슴 등의 야생동물의 고기나 내장은 생으로 먹지 마세요.
イノシシ、シカなどの野生動物のお肉や内臓は生で食べるのは、やめましょう
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。
지난해 우승팀과 비견할 정도의 대격전을 벌였다.
去年の優勝チームと肩を並べるほどの大激戦を繰り広げた。
시계추의 진동을 언제까지나 가만히 보고 있었다.
時計の振り子の振動をいつまでもじっと見ていた。
도시 생활과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다.
都会生活とは対照的に田舎では時間がゆっくりと過ぎるように思えた。
그건 말이 지나치네.
それは言い過ぎだよ。
저는 항상 말이 지나쳐서 실수해요.
私はいつも言い過ぎて失敗します。
아까는 나도 말이 지나쳤어. 미안해. 화해하고 싶어.
さっきは私も言い過ぎた。ごめんね。仲直りしたい。
지난번에는 제가 말이 지나쳤어요.
この前は私が言い過ぎました。
지난 정부의 잘못된 정책을 그대로 답습하고 있다
前政権の誤った政策をそのまま踏襲している。
한 줄기 빛이 어둠을 뚫고 지나갔다.
一筋の光が闇を貫いて走った。
유효기간이 지났기 때문에 쿠폰은 유효하지 않습니다.
有効期限を過ぎたので、クーポンは無効です。
유효 기간이 지나다.
有効期限が過ぎる。
수표의 유효 기간이 지났다.
小切手の有効期間が切れている。
그 의원들은 친미파로 지난달 미국 각료들과 대담을 했다.
その議員たちは親米派で、先月米国の閣僚たちと対談をした。
지나치게 겸손하면 상대의 말을 부정하게 돼버리는 경우도 있습니다.
謙遜しすぎると相手の言葉を否定する結果になることもあります。
권리는 언제까지나 인정되는 것은 아니라 시효가 정해져 있습니다.
権利はいつまでも認められるわけではなく、時効が定められています。
자신을 지나치게 우선시하지 않고 상대방을 불쾌하게 하지 않는다.
分を優先しすぎず、相手を不快な気持ちにさせない。
화려했던 벚꽃은 어느새 우리 곁을 지나갔습니다.
華やかだったさくらがいつの間にか私たちのそばを去って行きました。
지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
지난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
식탐이 많아서 지나치게 먹고 싶어하다.
食い意地が張っていてむやみに食べたがる。
위산이 지나치게 많이 분비되어 위벽의 점막을 상하게 했다.
胃酸が多く分泌されすぎて、胃壁の粘膜を傷つけた。
매년 이맘때가 되면 자연스레 지난 1년간을 되돌아보게 됩니다.
毎年この時期になると自然に過ぎた1年間を振り返ることになります。
미증유의 피해를 가져왔던 대참사로부터 10년이 지났다.
未曾有の被害をもたらした大惨事から10年が経った。
시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다.
時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。
지난번 일도 아직 해결되지 않았다.
前回のこともまだ解決されてない。
지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다.
過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。
추측에 지나지 않는다
推測に過ぎない。
폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다.
暴風が過ぎれば、みな流されます。
계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다.
契約金は、土地や建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。
사도는 지나가도 되나요?
私道は通ってもいいですか?
시행사는 주로 토지나 건물의 개발 사업 기획을 하는 시행하는 기업입니다.
デベロッパーは、主に土地や建物の開発事業の企画を手掛ける企業です。
저희 박물관의 이번 달 방문객 수는 지난달을 웃돌았습니다.
当博物館への今月の来場者数は、先月を上回りました。
너무 심해서 잠자코 지나칠 수가 없다.
あまりにひどいので、黙って見過ごすことが出来ない。
새로운 노선은 지난해 10월에 비해 탑승객이 80% 증가했다.
新しい路線は、昨年10月に比べ搭乗客が80%増加した
한 시간이 지나도 오지 않기에 나 혼자 갔다.
一時間が過ぎても来ないので私一人で行った。
폭염을 식히기에 턱없이 모자란 지나가는 비였다.
猛暑を冷ますにはとても足りない通り雨だった。
어떻든 간에 지나간 일입니다.
どうであれ過ぎた事です。
그는 지난해 세계선수권대회에서 종합 우승을 차지했다.
彼は昨年の世界選手権で総合優勝を果たした。
지난주 와규를 먹어봤는데 대박이야 !
先週和牛を食べてみたんだけど、やばいよ!!
지난 며칠간 날씨가 계속 좋지 않네요.
ここ数日、天気のすぐれない日が続いています
지나치는 사람들의 어깨가 부딪힐 정도로 사람들이 붐볐다.
すれ違う人々の肩がぶつかるほどの人ごみだった。
시간이 지날수록 익숙해지기 마련입니다.
時間が過ぎるほど慣れるものです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ