【지나다】の例文_6

<例文>
이미 지나간 과거에 연연해서는 안 된다.
もう過ぎ去った過去に未練がましくしてはいけない。
시간이 지나면 잊어버리기 마련입니다.
時間が過ぎれば忘れてしまうものです。
호주에 온 지 벌써 10년이 지났어요.
オーストラリアに来てから、もう一年が経ちました。
잘 시간은 벌써 지났어.
寝る時間はとっくに過ぎているよ。
아이를 야단치는 것은 자신의 스트레스 발산에 지나지 않는다.
子どもを叱りつけるのは自分のストレスの発散に過ぎない。
그것은 단지 모방에 지나지 않는다.
それは単に模倣にすぎない。
산림의 나뭇가지나 잎은 햇볕을 차단하여, 숲속의 온도가 상승하는 것을 막아줍니다.
山林の枝や葉は日光を遮断し、森林内の温度が上昇するのを防ぎます。
그러나저러나 지난번에 빌려 간 돈은 안 갚아요?
それはともかく、この前借りたお金は返さないんですか?
가지나 굴 따위는 질색이야.
なすやカキなどが苦手だよ。
지난주에 오래간만에 동대문 갔어요.
先週は久しぶりにトンデムンに行きました。
목적지의 나들목을 지나쳐 버렸다!
目的のインターチェンジを通り過ぎてしまった!
지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요.
先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。
그는 지난 시즌까지 최고의 기량을 발휘한 실력파다.
彼は昨季まで最高の技量を発揮した実力派だ。
술을 너무 마시거나 기름진 것을 지나치게 먹으면 위에 부담이 갑니다.
お酒を飲みすぎたり脂っこいものを食べすぎたりすると、胃に負担がかかります。
퇴근 시간이 지난 마포대교는 제법 한산했다.
退勤時間が過ぎた麻浦大橋はかなり閑散としていた。
지난번에 도와 주셔서 정말 고마웠어요.
前回に手伝ってくださって本当にありがとうございました。
지난번에 얘기했던 일은 어떻게 됐어요?
この前話したことはどうなりましたか。
지난번에 말이에요. 왜 저한테 화 내셨어요?
この前の事ですが、どうして私に怒りましたか?
지난번에 먹었던 요리 이름이 뭐였죠?
この前食べてた料理の名前は何でしたっけ?
지난번에 산 차는 어때?
この前買った車はどう?
지난번에 같이 간 곳이 어디였지요?
この前一緒に行ったところはどこでしたか?
실례합니다, 지나가도 될까요?
すみません、通ってもいいですか。
지난주에 공부를 했어야 했다.
先週勉強をするべきだった。
무더운 여름이 빨리 지나가 버렸으면 좋겠어요.
蒸し暑い夏が早く過ぎ去ってしまったらいいですね。
결혼한 지 5년이 지나도록 아이가 생기지 않아 가까운 산부인과를 찾았다.
結婚してから5年が経っても子供ができず、子供ができず、近所の産婦人科を訪れた。
음식을 시킨 지 20분이 지났는데 아직 멀었어요?
料理を頼んで20分が経ったけど、まだですか?
지난 세월이 어느새 아득하여 눈물이 고입니다.
過ぎた年月がいつの間にか遥かで、涙が溢れます。
지난 회의의 개요는 아래와 같습니다.
先日の会議の概要は以下の通りです。
물가상승률은 정점을 지나 곧 꺾일 것이다.
物価上昇率はピークを過ぎてまもなく下がるだろう。
알코올을 지나치게 마시면 위를 강하게 자극하기 때문에 금물입니다.
アルコールの飲み過ぎは胃を強く刺激するので禁物です。
연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다.
演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が不足していると「足演技」という。
효율성을 지나치게 높이면 생산성이 떨어진다.
効率を高めすぎると生産性は落ちる。
길고 긴 지난한 시간을 버텼다.
長く至難な時間を耐えた。
옛 전통을 지켜내는 것은 지난한 일이다.
古い伝統を守るのは、至難のことだ。
눈 깜박할 사이에 10년이 지나가 버렸어요.
瞬く間に10年が過ぎてしまいました。
한국어를 제로에서 시작한 지 벌써 5년이 지났어요.
韓国語をゼロから始めてもう5年が過ぎました。
'그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다.
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。
시간이 지나면 부모는 늙어 가고, 자식은 성인이 되어 경제적으로 자립해 갑니다.
時がたてば親は年老いていき、子どもは成人して経済的に自立していきます。
백 년이 지나도 지금과 변함없이 당신을 사랑할 것입니다.
百年が過ぎても今と変わらずあなたを愛します。
지난 1년 동안 서울에 세 번 갔다 왔다.
過去1年の間にソウルに3回行ってきた。
지난주에 그 콘서트에 갔다 왔다.
先週そのコンサートに行ってきた。
지난주엔 일요일에도 출근했어요.
先週は日曜日も出勤しました。
춘분이 지나면 날씨가 따뜻해진다.
春分が過ぎると気温が暖かくなる。
삼복 중에 초복과 중복은 이미 지나가고 말복만 남았네요.
三伏の中で、初伏と中伏はもうすでにすぎてしまい、末伏だけが残りました。
지난여름은 지독한 더위와의 전쟁이었다.
昨年の夏は酷い暑さとの戦争だった。
벌써 12월 중순이 지나 12월 말이 다 되어 가네요.
もう12月半ばが過ぎ、もう12月末ですね。
지난 겨울에 서울에서 친구와 보름쯤 함께 지낸 적이 있었어요.
昨冬、ソウルで友達と半月ばかり一緒に過ごしたことがありました。
초가을이 순식간에 지나가버렸어요.
初秋があっという間に過ぎました。
이혼한 경우, 아이의 친권은 어떻게 정해지나요?
離婚した場合、子どもの親権はどのように決まりますか?
지난 일에는 크게 의미를 두지 않아요.
過ぎたことには大きな意味を持ちません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ