【지나다】の例文_3

<例文>
워드에는 이미지나 텍스트 상자를 추가할 수 있어요.
ワードで画像やテキストボックスを追加できます。
전선이 철도 선로 근처를 지나고 있습니다.
電線が鉄道線路の近くを通っています。
장난꾸러기인 그녀는 종종 지나치게 행동할 때가 있어요.
いたずらっ子の彼女は、何度もやり過ぎてしまうことがあります。
장난꾸러기는 가끔 지나칠 때가 있어요.
いたずらっ子は、時々やりすぎてしまうことがあります。
이곳은 차가 지나가지 않아 조용하다.
ここは、車が通らないので静かだ。
자정을 지나 출발했어요.
午前0時を過ぎてから出発しました。
지날달 자정이 가까운 시간에 40대 후반의 술 취한 손님이 택시를 탔다.
先月、午前0時近い時間に、40代後半の酒に酔った客がタクシーに乗った。
그 분열은 오랜 시간이 지나도 회복되지 않았습니다.
その分裂は長い時間が経っても回復しませんでした。
극성팬은 때때로 지나치게 팬 활동을 합니다.
極性ファンは時々過剰にファン活動をします。
리즈 시절을 지나도 그는 여전히 훌륭한 배우입니다.
全盛期を過ぎても、彼はまだ素晴らしい俳優です。
그 가수는 전성기를 지나 후에도 활동을 계속하고 있어요.
あの歌手は全盛期を過ぎた後も活動を続けています。
그 기업은 전성기를 지나, 조금 안정기를 맞이했습니다.
その企業は全盛期を過ぎて、少し落ち着いてきました。
이제 전성기가 지났어요.
もう全盛期が過ぎました。
전성기를 지나다.
全盛期を過ぎる。
이 가요곡은 세월이 지나도 여전히 인기가 많아요.
この歌謡曲は時が経っても今でも人気があります。
유행가는 시간이 지나도 기억에 남는 경우가 많아요.
流行歌は時間が経っても記憶に残ることが多いです。
지난달 5일 연 첫 쇼케이스는 참가 응모자가 10만 명에 이르렀다.
先月5日に行った初のショーケースは、参加応募者が10万人に上った。
연기자로 데뷔한 지 벌써 20년이 지났어요.
演技者としてデビューして既に20年が過ぎました。
갑의 요구가 너무 지나쳐서 을은 거절할 수밖에 없었어요.
甲の要求があまりにも過度だったので、乙は拒否せざるを得ませんでした。
슈퍼갑의 요구가 지나쳐서 문제예요.
スーパー甲の要求が過度で問題です。
친구들과 함께 롤즈를 하면 시간이 금방 지나갑니다.
友達と一緒にロルズをすると、時間があっという間に過ぎます。
뇌섹남의 매력은 시간이 지나도 사라지지 않아.
知的な男性の魅力は時間が経っても消えない。
부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어.
不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。
방금 지나간 훈남 봤어?
今通り過ぎた癒し系男子見た?
지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요.
先週日曜にメロドラマを一気見しました。
유리 멘탈인 사람들은 타인의 시선을 지나치게 의식한다.
繊細なメンタルの人々は他人の視線を過度に意識する。
지지난달 회의에서 매우 유의미한 의견이 나왔어요.
先々月の会議では非常に有意義な意見が出ました。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。
지지난달로 거슬러 올라가 조사를 했어요.
先々月に遡って、調査を行いました。
지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다.
先々月の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。
지지난달 여행은 즐거우셨나요?
先々月の旅行は楽しかったですか?
지지난달에 발생한 문제가 해결되었어요.
先々月に発生した問題が解決しました。
지지난달에 제출한 신청이 승인되었어요.
先々月に提出した申請が承認されました。
지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요.
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。
지지난달 행사에 참여해 주셔서 감사합니다.
先々月のイベントにご参加いただきありがとうございました。
지지난달 결제 확인했습니다.
先々月の支払いを確認いたしました。
지지난달 거래가 무사히 완료되었습니다.
先々月の取引が無事に完了いたしました。
지지난달 업무내용에 대해 보고드리겠습니다.
先々月の業務内容についてご報告いたします。
지지난달 매출은 예상을 뛰어넘었습니다.
先々月の売上は予想を上回りました。
지지난달에 보내드린 서류 확인하셨나요?
先々月にお送りした書類を確認しましたか?
지지난달 데이터를 정리하고 있습니다.
先々月のデータを整理しています。
지지난달 회의 내용 확인하겠습니다.
先々月の会議内容を確認いたします。
지지난달 보고서를 제출했어요.
先々月の報告書を提出しました。
지지난달 월급을 받지 못하고 있어요.
先々月の給料を貰えていないです。
이번 달은 6월이에요. 지난달은 5월, 지지난달은 4월입니다.
今月は6月です。先月は5月、先々月は4月です。
지난주 와규를 먹어봤는데 대박이야 !
先週和牛を食べてみたんだけど、やばいよ!!
번식기를 지나면 둥지를 떠나는 생물도 있습니다.
繁殖期を過ぎると、巣を離れる生き物もいます。
지난주부터 위염 증상이 계속되고 있습니다.
先週から胃炎の症状が続いています。
옛 것을 언제까지나 가지고 있다.
昔の物をいつまでも取っておく。
이 식재료 유통기한 지난 거 아니야?
この食材、賞味期限切れじゃない?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ