【지나다】の例文_2

<例文>
지지난 주에 일어난 문제에 대해 다시 조사하겠습니다.
先々週に起こった問題について再度調査します。
지지난 주 보고서가 아직 도착하지 않았어요.
先々週の報告書がまだ届いておりません。
지지난 주 세미나는 많은 공부가 되었어요.
先々週のセミナーは大変勉強になりました。
지지난 주 미팅에서 나온 문제점을 해결했어요.
先々週の打ち合わせで出た問題点を解決しました。
지지난 주 건에 대해서 다시 한번 확인하도록 하겠습니다.
先々週の件について、改めて確認させていただきます。
지지난 주 날씨는 너무 좋았네요.
先々週の天気はとても良かったですね。
지지난 주 출장 보고서를 작성했어요.
先々週の出張の報告書を作成しました。
지지난 주 미팅 내용 공유드리겠습니다.
先々週のミーティングの内容を共有いたします。
지지난 주 실적은 예상 이상이었습니다.
先々週の業績は予想以上でした。
지지난 주에 보내드린 자료는 가지고 계신가요?
先々週にお送りした資料はお手元にありますか?
지지난 주 매출 데이터 확인했습니다.
先々週の売上データを確認いたしました。
지지난 주 프로젝트 진행은 어떠셨나요?
先々週のプロジェクト進捗はいかがでしたか?
지지난 주에 연락드린 건입니다.
先々週にご連絡を差し上げました件です。
지지난 주에 있었던 일을 기억하고 있습니까?
先々週の出来事を覚えていますか?
지지난 주 메일을 다시 보내주실 수 있나요?
先々週のメールを再送していただけますか?
지지난 주 주말에 친구들과 함께 홍대에 갔다 왔어요.
先々週の週末、友達と一緒に弘大へ行ってきました。
지지난 주 목요일에 감기로 회사를 쉬었어요.
先々週の木曜日、風邪で会社を休みました。
하차할 역을 지나쳤다.
下車する駅を行き過ぎてしまった。
옆길을 지나면 조용한 공원에 도착합니다.
横道を通ると、静かな公園にたどり着きます。
옆길을 지나자 자연에 둘러싸인 오솔길이 있었습니다.
横道を通ると、自然に囲まれた小道がありました。
그 옆길을 지나가면 지름길이 됩니다.
その横道を通ると近道になります。
샛길로 지나갔더니 예상보다 빨리 도착했어요.
抜け道を通ったら、予想以上に早く着きました。
샛길로 지나간 결과 예정보다 일찍 도착했어요.
抜け道を通った結果、予定より早く到着しました。
샛길로 지나간 결과 예정보다 일찍 도착했어요.
抜け道を通った結果、予定より早く到着しました。
샛길을 지나간 덕분에 갑작스러운 비를 피할 수 있었어요.
間道を通ったおかげで、急な雨を避けることができました。
그의 반응은 과하고 지나치다.
彼の反応は過剰でやりすぎだ。
지난번에는 신세를 많이 졌습니다.
この度は、大変お世話になりました。
차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다.
車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。
졸업한 지 벌써 2년이 지났는데 아직도 일자리를 찾지 못했습니다.
卒業してからすでに2年が過ぎましたがまだ仕事が見つけませんでした。
지난해 발생한 지진의 진원지는 도쿄만이었다.
昨年起きた地震の震源地は東京湾だった。
인간은 어느 정도 연수가 지나면 노후를 향하고 죽음을 맞이합니다.
人間がある程度年数がすぎると老年に向かって、死を迎えます。
햇수가 지날수록 경험이 많아졌어요.
年数が経つにつれ、経験が増えてきました。
지난주에 활화산 주변에서 작은 지진이 있었어요.
先週、活火山の周辺で小さな地震がありました。
시야를 스치듯 순간적으로 무언가가 지나쳤다.
視野をかすめるように瞬間的に何かが通り過ぎた。
지난해 2월 한국을 처음 방문했다.
昨年2月、初めて韓国を訪れた。
언제까지나 당신을 사랑합니다.
いつまでもあなたを愛しています。
전선이 철도 선로 근처를 지나고 있습니다.
電線が鉄道線路の近くを通っています。
새똥이 지나가는 길에 있어서 피해서 다녔어요.
鳥の糞が通り道にあったので、避けて通りました。
상여 행렬이 길을 지나갑니다.
喪輿の行列が道を通ります。
이 음식은 기한이 지났는데요.
この食べ物は期限が過ぎておりますが。
기한이 지나다.
期限が過ぎる。
세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。
세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。
歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。
세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。
이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。
別れの痛みも歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。
지금은 힘들겠지만, 세월이 약이니까 시간이 지나면 괜찮아질 거야。
今は辛いだろうけど、時間が解決してくれるから、そのうち良くなるよ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 걸 명심해.
過ぎた欲は災いを招くことを心に留めておいて。
지나친 욕심은 결국 그를 망쳤어.
過ぎた欲が結局彼をダメにしたんだ。
지나친 욕심은 화를 부른다는 말을 들어본 적 있지?
「過ぎた欲は災いを招く」という言葉を聞いたことがあるよね?
그는 지나친 욕심 때문에 결국 큰 손해를 봤어.
彼は過ぎた欲のせいで、結局大きな損をしたよ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ