【지나다】の例文_9

<例文>
폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다.
暴風が過ぎれば、みな流されます。
상쾌한 바람이 지나가다.
爽やかな風が吹き抜ける。
시간이 순식간에 지나가 버린 느낌이 듭니다.
時間があっという間に過ぎ去った感じが出ます。
눈 깜짝할 사이에 차가 지나갔다.
瞬く間に車が過ぎ去った。
눈을 제거하고 도로를 차가 지나갈 수 있도록 했습니다.
雪を取り除いて、道路を車が通れるようにしました。
시민단체가 출범한 지 10년이 지났다.
市民団体が発足してから10年が経った。
어머니는 지난주에 유방암 검진을 했어요.
母は先週、乳がん検診しました。
불필요한 문서 보관기한이 지나면 소각된다.
不要な文書が保管期限が過ぎると焼却される。
창의력을 키우는 잡지나 기사 등을 즐겨 봅니다.
創造力を育てる雑誌や記事などをよく読みます。
그는 지난 시즌까지 최고의 기량을 발휘한 실력파다.
彼は昨季まで最高の技量を発揮した実力派だ。
10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요.
10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。
무거운 발자국 소리가 복도를 지나 정적을 깨뜨렸다.
重い足音が廊下を通り過ぎ、静寂をつぶした。
지난해 세수는 전년 대비 증가했다.
昨年の税収は前年比で増加した。
요로 결석은 소변이 지나는 길인 신장, 방광,요도에 결석이 생긴다.
尿路結石は、尿の通り道である腎臓・膀胱・尿道に結石ができる。
형은 지난달에 새로운 회사에 입사했어요.
兄は先月、新しい会社に入社しました。
지난달에 그녀는 3년 전에 입사한 회사를 그만 두었다.
先月、彼女は3年前に入社した会社をやめました。
긴 터널을 가로지르는 열차가 지나갔습니다.
長いトンネルを横切る列車が通りました。
지난 몇 달을 되돌아봤어요.
この数カ月を振り返りました。
지난 몇 달을 되돌아봐요.
この数カ月を振り返ります。
이 잡지는 창간된 지 10년이 지났어요.
この雑誌は創刊から10年が経ちました。
몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요.
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。
지난 일에 대해서는 끙끙 거리지 마.
済んだことはくよくよ考えないで。
멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 지나간다.
ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。
지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
지난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
그 지역의 문맹률은 지난 10년 동안 크게 감소했습니다.
その地域の文盲率は過去10年で大幅に減少しました。
계약직 기한이 지났어요.
契約職の期限が切れました。
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。
그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다.
あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。
이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다.
この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。
차가 지나갈 때마다 다리가 요동친다.
車が通るたびに橋が揺れ動く。
전철이 지나갈 때마다 땅이 요동친다.
電車が通過するたびに地面が揺れ動く。
일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요.
1週間が経つまで連絡がまったくなくて。
잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다.
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。
시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다.
時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。
한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다.
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。
한파가 지나가면 바람이 차가워진다.
寒波が通過すると、風が冷たくなる。
쏜살같이 지나가는 차.
矢のように通り過ぎる車。
쏜살같이 지나가는 시간.
矢のように過ぎる時間。
23년도 벌써 반이 지났어요.
23年も既に半分が過ぎました。
어느새 올해도 벌써 반이 지났다.
いつの間に今年もすでに半分が過ぎた。
도로에서 사이렌 소리가 들리고 순찰차가 지나갔다.
道路でサイレンの音が聞こえ、パトロールカーが通り過ぎた。
농담이 좀 지나쳤습니다. 죄송합니다.
冗談がちょっとキツ過ぎました。申し訳ありません。
다리 밑을 배가 지나갑니다.
橋の下を船が通ります。
그 작품은 지난달 종영했다.
その作品は先月終映した。
그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다.
彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。
지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다.
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。
이 광고는 너무 화려하고 지나치다.
この広告は派手すぎてやりすぎだ。
그의 농담은 가끔 지나치다.
彼のジョークは時々やりすぎだ。
그녀의 걱정이 과하고 지나치다.
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ