【지나다】の例文_9

<例文>
당연한 욕구도 도가 지나치면 바람직하지 않아요.
当たり前の欲求も度が過ぎると望ましくありません。
농담치고는 도가 지나치다고 생각해요.
冗談にしては度が過ぎていると思います。
20년이 지났는데 이 호텔은 여전하네.
20年経ってもこのホテルは変わってないね。
미국의 패권은 점차 지나간 과거가 되고 있다.
米国の覇権は次第に過ぎ去った過去になりつつある。
산업재해를 인정받아 휴직했다가 지난해 1월 업무에 복귀했다.
労災認定されて休職し、昨年1月に業務に復帰した。
비트코인 가격이 지난해 고점 대비 반토막이 나고 있는 상황이다.
ビットコインの価額が昨年の高点に比べ半分水準になっている。
지나간 경험에 안주하지 않고 새로운 감각에 몰두하다.
過ぎた経験に安住しないで、新しい感覚に没頭する。
지나간 성공에 안주하지 않고 새로운 것에 도전합시다.
過ぎ去った成功に囚われずに、新しいことに挑戦しましょう。
지나치게 많이 질문하면 그는 화내는 경향이 있다.
あまりたくさん質問すると、彼は腹を立てる傾向がある。
저희는 지난주에 결혼했습니다.
私たちは先週結婚しました。
지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다.
先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。
지난해 한국의 현악사중주단이 체코 ‘프라하의 봄’ 국제 콩쿠르에서 우승했다.
昨年、韓国の弦楽四重奏団がチェコのプラハの春国際コンクールで優勝した。
지나침은 오히려 역효과를 초래한다.
やり過ぎはむしろ逆効果を招く。
적군이 지난 1월 이 도시를 점령하다 퇴각했다.
敵軍は今年1月、この都市を占領して退却した。
지나치게 흥분하면 혈압을 상승시킨다.
過度に興奮しすぎると血圧を上昇させる。
태풍이 지나고 바람도 잦아들었다.
台風も去り、風も静まった。
지난해 유명 배우의 죽음으로 한국 사회가 한바탕 술렁였습니다.
昨年、有名俳優の死で韓国社会がひとしきり大騒ぎとなりました。
보관 기간이 지난 분실물은 경찰서로 옮겨집니다.
保管期間を過ぎたお忘れ物は警察署へ移されます。
첫눈이 평년보다 하루 빠르고 지난해보다 이틀 늦게 관측되었다.
初雪が平年より1日早く、昨年より2日遅く観測された。
나무가 방해되어 길을 지나갈 수 없다.
木が邪魔で道を通れない。
술을 지나치게 마신 다음날, 아침에 일어났더니 얼굴이 퉁퉁 부어 있었다.
お酒を飲み過ぎた翌日、朝起きたら顔がパンパンにむくんでいた。
지난 주말에는 평소랑 다름없이 지냈어요.
先週末は普段と変わりなく過ごしました。
그것은 겉치레 말에 지나지 않는다.
それは外交辞令に過ぎない。
지난번 백화점 행사에 응모했던 동생이 추첨되어 오븐을 받게 되었다.
以前、デパートのイベントに応募した弟が抽選されたオーブンをもらうことになった。
이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다..
離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。
이유식을 지난주부터 시작했습니다.
離乳食を先週から始めました。
그는 대걸레 물을 제대로 짜지 않아 지나가는 길마다 물을 떨어 뜨리고 있다.
彼はモップの水をきちんと絞らず、通った道に水をこぼしてしまっている。
생리 예정일이 지났는데도 생리가 오지 않는다.
生理予定日が過ぎたのに生理が来ない。
아는 사이의 사람과 지나치면 웃음으로 인사한다.
知り合いの人とすれ違ったときに、笑顔で挨拶します。
날이 추워져 지난주보다 두꺼운 옷을 입은 사람들이 많다
寒くて先週より、厚い服を着ている人々が多い。
절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다.
半分を過ぎた時点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。
한 해가 지나 다시 봄이 다가오고 있습니다.
一年が過ぎてまた春が近づいています。
지나친 욕심은 충분히 잘해내고 있는 자신조차 무기력하게 만듭니다.
度が過ぎた欲望は、十分にちゃんとやっている自分さえ無気力にさせます。
삼성전자의 지난해 연간 매출은 사상 최대치로, 기존 최고 기록보다 약 10% 높다.
サムスン電子の昨年の年間売上は史上最高値であり、これまでの最高記録より約10%高い。
한국 경제가 지난해 연간 4.0% 성장해 11년 만에 가장 높은 성장률을 기록했다.
韓国経済は昨年、年間4.0%の成長を記録し、ここ11年で最高の成長率を記録した。
지난해 성장률은 외환위기 이후 15년 만에 마이너스를 기록했다.
昨年の成長率は通貨危機以来15年ぶりにマイナスを記録した。
그는 지난 시즌보다 더욱 성장했다.
彼は昨季よりさらに成長した。
한국 경제가 지난해 4% 성장했다.
昨年、韓国経済は4%成長した。
지나치게 매력적인 여성은 도리어 남성이 경계심을 갖게 되는 경우도 있습니다.
魅力的すぎる女性は、逆に男性が警戒心を抱いてしまうこともあります。
정의로움도 지나치면 잔인해진다.
正義も度を過ぎると残酷になる。
대통령에게 권력이 지나치게 집중되어 문제가 되는 경우가 많다.
大統領に権力が集中しすぎているので、よく問題になっている。
이제 전성기가 지났습니다.
もう全盛期が過ぎました。
전성기를 지나다.
全盛期を過ぎる。
그의 최전성기는 지났다는 게 중론이다.
彼の最盛期は過ぎたというのが大半の意見である。
지난 시대의 아픔을 딛고 새 시대로 나아가야 한다.
過ぎ去った時代の痛みを乗り越えて新たな時代へと歩み出していかなければならない。
전 남편과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다.
元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。
수출액은 지난해 10월 이후 11개월 연속 증가에, 9개월 연속 두 자릿수대의 높은 성장세다.
輸出額は昨年10月以降、11カ月連続で増加し、9カ月連続で2桁台の高い成長だ。
수출이 지난해 부진에서 벗어나 큰 폭으로 반등했다.
輸出が、昨年の不振から抜け出して大幅に反騰した。
지난 시즌 11 홈런으로 부진했다.
昨季は11本塁打と不振に終わった。
지난해 경상 흑자가 3년 만에 최대를 기록했다.
昨年の経常黒字が、この3年間で最大を記録した。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ