【지나다】の例文_9

<例文>
몸무게를 달아 보니까 지난 달보다 1킬로 빠져 있더라고요.
体重を量ってみたら、1キロ減っていました。
지난 일에 대해서는 끙끙 거리지 마.
済んだことはくよくよ考えないで。
멍하니 있으면 의미도 없이 시간이 지나간다.
ぼんやりしていると、意味もなく時間が過ぎていく。
지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다.
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。
지난번에 배려해 주셔서 감사합니다.
先日は、お気遣いいただきましてありがとうございます。
그 지역의 문맹률은 지난 10년 동안 크게 감소했습니다.
その地域の文盲率は過去10年で大幅に減少しました。
계약직 기한이 지났어요.
契約職の期限が切れました。
지난달에는 옛 친구와 재회해 옛이야기에 꽃을 피웠다.
先月は旧友と再会して、昔話に花を咲かせた。
그 길을 지날 때면 항상 그 개가 짖는다.
あの道を通ろうとするといつもあの犬に吠えられるんだ。
이 다방은 문을 연 지 50년 이상 지났습니다.
この喫茶店はオープンしてから50年以上経ちます。
차가 지나갈 때마다 다리가 요동친다.
車が通るたびに橋が揺れ動く。
전철이 지나갈 때마다 땅이 요동친다.
電車が通過するたびに地面が揺れ動く。
일주일이 지나도록 소식 한 통이 없어서요.
1週間が経つまで連絡がまったくなくて。
잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다.
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。
시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다.
時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。
한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다.
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。
한파가 지나가면 바람이 차가워진다.
寒波が通過すると、風が冷たくなる。
쏜살같이 지나가는 차.
矢のように通り過ぎる車。
쏜살같이 지나가는 시간.
矢のように過ぎる時間。
23년도 벌써 반이 지났어요.
23年も既に半分が過ぎました。
어느새 올해도 벌써 반이 지났다.
いつの間に今年もすでに半分が過ぎた。
도로에서 사이렌 소리가 들리고 순찰차가 지나갔다.
道路でサイレンの音が聞こえ、パトロールカーが通り過ぎた。
농담이 좀 지나쳤습니다. 죄송합니다.
冗談がちょっとキツ過ぎました。申し訳ありません。
다리 밑을 배가 지나갑니다.
橋の下を船が通ります。
그 작품은 지난달 종영했다.
その作品は先月終映した。
그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다.
彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。
지난 십여 년간 연예계를 사수해 왔다.
これまでの数十年間芸能界を死守してきた。
이 광고는 너무 화려하고 지나치다.
この広告は派手すぎてやりすぎだ。
그의 농담은 가끔 지나치다.
彼のジョークは時々やりすぎだ。
그녀의 걱정이 과하고 지나치다.
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。
그의 지나친 요구는 지긋지긋하다.
彼の過度な要求にはうんざりだ。
그녀의 반응은 지나친 것 같아.
彼女の反応はやりすぎだと思う。
그의 태도는 지나치다고 생각된다.
彼の態度はやりすぎだと思われる。
너의 기대는 너무 지나친 것 같아.
あなたの期待はやりすぎだと思う。
그의 행동은 지나치다고 느꼈다.
彼の行動はやりすぎだと感じた。
그의 요구는 지나치다고 생각된다.
彼の要求はやりすぎだと思われる。
그의 언행은 지나치다고 느낀다.
彼の言動はやりすぎだと感じる。
너의 걱정은 너무 지나친 것 같아.
あなたの心配はやりすぎだと思う。
건강에 좋은 운동은 아무리 강조해도 지나치지 않다.
健康に良い運動は、いくら強調しても過ぎることはない。
사랑도 지나치면 병이 된다.
愛も度が過ぎれば、病になる。
그런 식으로 생각하다니 착각도 지나치네.
そんなふうに思うなんて、かん違いも甚だしいよ。
너무 지나친 관심입니다.
あまりにも度が過ぎた関心です。
어제는 제가 지나쳤습니다. 정말 죄송합니다.
昨日は私がやりすぎました。大変申し訳ございません。
내릴 역을 지나쳤어요.
乗り越してしまいました。
취해서 잠이 들어 전철 하차역을 지나쳐 버렸다.
酔って眠り込んで電車を乗り過ごした。
그냥 지나쳤다.
そのまま通り過ぎた。
내릴 역을 지나치고 말았다.
降りる駅を通り過ぎてしまった。
'그물을 사용하면 물고기를 일망타진'이라는 것은 낚시꾼들의 망상에 지나지 않는다.
「網を使えば魚を一網打尽」というのは釣り人の妄想に過ぎません。
지난주 회의에서 경제 정책에 대해 변론했습니다.
先週の会議で経済政策について弁論いたしました。
지난 세월이 어느새 아득하여 눈물이 고입니다.
過ぎた年月がいつの間にか遥かで、涙が溢れます。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(9/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ