・ | 더 이상 그를 제지하지 못한다. |
これ以上、彼を制止できない。 | |
・ | 바로 경찰이 달려와 폭력을 제지하고 가해자를 현행범으로 체포했다. |
すぐに警察が駆けつけてくれ、暴力の制止し、加害者を現行犯として逮捕した。 | |
・ | 지하철 마지막 칸에 탔다. |
地下鉄の最後の車両に乗った。 | |
・ | 산림 파괴에 가담하는 기업에 대한 융자를 중지하다. |
森林破壊に加担する企業への融資を中止する。 | |
・ | 포획을 금지하다. |
捕獲を禁止する。 | |
・ | 반지하에 있는 방은 통풍이 안 좋아요. |
半地下の部屋は、風通しは悪くなります。 | |
・ | 정해진 시간에 일기 예보를 통지하는 기능이 있다. |
決まった時間に天気予報を通知する機能がある。 | |
・ | 시스템 장애를 전화로 담당자에게 통지하다. |
システム障害を電話で担当者に通知する。 | |
・ | 변경 내용을 메일로 통지하다. |
変更内容をメールで通知する。 | |
・ | 입학 허가를 우편으로 통지하다. |
入学許可を郵便で通知する。 | |
・ | 도로나 지하철 공사를 시공하다. |
道路や地下鉄工事を施工する。 | |
・ | 동작을 정지하다. |
動きをストップする | |
・ | 체적이란 입체가 공간 속에서 차지하는 크기를 말한다. |
体積とは、立体が空間の中で占る大きさのことです。 | |
・ | 출입을 금지하다. |
出入りを差し止める。 | |
・ | 전쟁의 길로 치닫는 정부의 폭주를 저지하다. |
戦争への道を突き進む政府の暴走を阻止する。 | |
・ | 행주를 청결하게 유지하다. |
ふきんを清潔に保つ。 | |
・ | 데모를 지지하는 집회가 열렸습니다. |
デモを支持する集会が開かれました。 | |
・ | 권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다. |
権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。 | |
・ | 뼈를 튼튼히 유지하기 위해서 칼슘을 충분히 섭취할 필요가 있다. |
骨を丈夫に保つために、カルシウムを十分に摂取する必要がある。 | |
・ | 지하철 노선을 늘리다. |
地下鉄路線を延ばす。 | |
・ | 지하철이나 버스를 타고 회사를 다녀요. |
地下鉄またはバスに乗って会社に通います。 | |
・ | 수도권에 입지하는 대학에 합격했다. |
首都圏に立地する大学に合格した。 | |
・ | 조용한 교외에 입지하다. |
静かな郊外に立地する。 | |
・ | 고지대에 입지하는 개방감 있는 주택에 살고 싶다. |
高台に立地する開放感のある住宅に住みたい。 | |
・ | 물류 시설은 주로 항만에 입지하고 있다. |
物流施設は主に港湾に立地している。 | |
・ | 특정 지역에 입지하다. |
特定地域に立地する。 | |
・ | 온천은 관광지 가까이에 입지하고 있습니다. |
温泉は観光地の近くに立地しています。 | |
・ | 위해나 손해를 미연에 방지하다. |
危害や損害を、未然に防止する。 | |
・ | 인권 침해를 미연에 방지하다. |
人権侵害を未然防止する。 | |
・ | 음주 운전을 미연에 방지하기 위해서 유의할 점이 몇 개 있습니다. |
飲酒運転を未然に防ぐため、留意すべき点がいくつあります。 | |
・ | 일어날 수 있는 위험을 예측하는 것에 의해, 사고를 미연에 방지하는 것이 가능해집니다. |
起こりうる危険を予測することによって、事故を未然に防ぐことが可能になります。 | |
・ | 고장을 미연에 방지하다. |
故障を未然に防ぐ。 | |
・ | 사고를 미연에 방지하다. |
事故を未然に防ぐ。 | |
・ | 낡은 정책을 폐지하다. |
古い政策を廃止する。 | |
・ | 적자 노선을 폐지하다. |
赤字路線を廃止する。 | |
・ | 법률이나 제도를 폐지하다. |
法律や制度などを廃止する。 | |
・ | 시큐리티란 범죄나 사고 등을 방지하기 위한 경비 전반을 말한다. |
セキュリティは、犯罪や事故などを防止するための警備全般を指す。 | |
・ | 압류란 집행 기관이 채무자의 일정 재산에 대한 처분을 금지하는 행위이다. |
差押えとは、執行機関が債務者の一定財産についての処分を禁止する行為である。 | |
・ | 혈액은 사람의 생명을 유지하기 위해 필요한 것이다. |
血液は、人の生命を維持するために必要なものである。 | |
・ | 혈액은 체내로의 세균 침입을 감시하거나 저지하는 역할을 하고 있습니다. |
血液は、体内への細菌の侵入を監視したり阻止する役目を果たしています。 | |
・ | 이어지는 사기 피해를 미연에 방지하고자 경찰이 사기를 주의하도록 당부하고 있다. |
相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。 | |
・ | 아동 수당은 아동의 건강한 성장에 이바지하는 것을 목적으로 한다. |
児童手当は、児童の健やかな成長に資することを目的とする。 | |
・ | 잠수복은 수온이나 기온의 영향으로부터 체온을 유지하는 기능을 갖는다. |
ウェットスーツは、水温や気温の影響から体温を保持する機能を持つ。 | |
・ | 차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다. |
車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。 | |
・ | 유산균과 유산 발효 식품은 오래 전부터 건강을 유지하는데 도움이 된다고 전해져 왔습니다. |
乳酸菌と乳酸発酵食品は、ずっと昔から健康の維持に役立つといわれてきました。 | |
・ | 대기업에 의한 불상사를 방지하기 위한 방책으로 컴플라이언스를 도입하고 있다. |
大企業による不祥事を防止するための取り組みとして「コンプライアンス」を導入している。 | |
・ | 평형을 유지하다. |
平衡を保つ。 | |
・ | 생명을 부지하다. |
生命を繋ぐ。 | |
・ | 겨우 목숨을 부지하다. |
余喘を保つ。 | |
・ | 모티베이션을 유지하다. |
モチベーションを維持する。 |