【지하】の例文_11

<例文>
어두컴컴한 복도를 벽만을 의지하고 나아갔다.
薄暗い廊下を壁だけを頼りに進んだ。
배는 망망대해 속에서 항로를 유지하려고 분투했다.
船は茫々たる大海の中で航路を維持しようと奮闘した。
어제 지하철에서 연예인을 봤어요.
昨日地下鉄で芸能人を見ました。
공과를 저지른 것에 대해 그는 진지하게 사과했습니다.
功罪を犯したことに対して、彼は真摯に謝罪しました。
어쨌든 그의 제안은 진지하게 검토할 가치가 있습니다.
ともあれ、彼の提案は真剣に検討する価値があります。
역풍에도 불구하고 그는 긍정적인 태도를 유지하고 있습니다.
逆風にもかかわらず、彼は希望を持ち続けます。
시민의 발인 지하철도 지진에 대해 무방비한 상태라고 한다.
市民の足である地下鉄も地震に対し無防備な状態だという。
그는 산업계에서의 주요한 지위를 차지하고 있습니다.
彼は産業界での主要な地位を占めています。
중요한 지위를 차지하다.
重要な地位を占める。
다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다.
幸いギリギリで最後の地下鉄に乗ることができた。
트레킹은 신체를 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다.
トレッキングは身体を健康に保つのに役立ちます。
그 어부는 바다를 유랑하면서 생계를 유지하고 있다.
その漁師は海を流浪しながら生計を立てている。
GPS가 위치 정보를 감지하여 내비게이션을 시작합니다.
GPSが位置情報を感知してナビゲーションを開始します。
공항과 지하철역이 연이어 테러의 표적이 되었다.
空港と地下鉄の駅が相次いでテロの標的になった。
보수적인 정치인들은 전통적인 가족 가치와 종교적 신조를 지지하고 있습니다.
保守的な政治家は、伝統的な家族価値や宗教的信条を支持しています。
그들은 기밀 데이터의 유출을 방지하기 위한 시스템을 도입했습니다.
彼らは機密データの漏洩を防止するためのシステムを導入しました。
우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다.
私たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。
중대한 범죄를 방지하다.
重大な犯罪を防止する。
집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다.
家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。
위생적인 환경은 건강을 유지하는 데 중요합니다.
衛生的な環境は健康を保つ上で重要です。
영업을 전면 금지하는 방안까지 다양한 대책을 검토 중이다.
営業を全面禁止する案まで様々な対策を検討している。
침입을 미연에 방지하기 위한 보안 대책을 검토하고 있습니다.
侵入を未然に防ぐためのセキュリティ対策を検討しています。
침입 시도를 미연에 방지하기 위한 대책을 강구합니다.
侵入の試みを未然に防ぐための対策を講じます。
차의 진입을 금지하다.
車の進入を禁止する。
내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다.
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。
그는 조직의 일익으로서의 역할을 진지하게 해내고 있어요.
彼は組織の一翼としての役割を真摯に果たしています。
낙서를 방지하기 위해 감시 카메라를 증설했습니다.
落書きを防ぐために、監視カメラを増設しました。
정부는 세제를 통해 국가 재정을 유지하고 있습니다.
政府は税制を通じて国の財政を維持しています。
감시는 사회 질서를 유지하는 역할을 하고 있습니다.
監視は社会の秩序を維持する役割を果たしています。
그 나라의 외교 정책은 안정적인 관계를 유지하고 있다.
その国の外交政策は安定した関係を維持している。
정계에서 정당을 지지하는 자를 지지자라 부른다.
政界における政党を支持する者を支持者と呼ぶ。
생경한 장면에서 냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
참치는 풍부한 바다 생태계를 유지하기 위해 보호되어야 할 중요한 종입니다.
マグロは豊かな海の生態系を維持するために保護されるべき重要な種です。
신주쿠에 있는 사무실까지 매일 지하철로 통근하고 있습니다.
新宿にあるオフィスまで毎日地下鉄で通勤しています。
잡지 시장의 축소로 인해 월간지로 유지하는 것이 어려워졌습니다.
雑誌市場の縮小により、月刊誌として維持することが困難となりました。
그는 제 제안을 진지하게 고려해 주었습니다.
彼は私の提案を真剣に考慮してくれました。
결국 그는 그 계획을 중지하기로 결정했습니다.
結局、彼はその計画を中止することに決めました。
결국 그는 그 프로젝트를 중지하게 되었습니다.
結局、彼はそのプロジェクトを中止することになりました。
선인장은 건조 지대 생태계의 균형을 유지하는 데 기여하고 있습니다.
サボテンは乾燥地帯の生態系のバランスを保つのに貢献しています。
새로운 지하철 노선이 도시의 교통망에 추가되었습니다.
新しい地下鉄路線が都市の交通網に加わりました。
공공의 안전과 질서를 유지하다.
公共の安全と秩序を維持する。
규칙에 반하는 행위를 금지하다.
規則に反する行為を禁じる。
고객 서비스를 이행하는 것은 고객 만족도를 유지하기 위해 필수적입니다.
顧客サービスを履行することは、顧客満足度を維持するために不可欠です。
약속을 이행하는 것은 개인으로서의 신용을 유지하기 위해 중요합니다.
約束を履行することは、個人としての信用を保つために重要です。
촉각은 손으로 물체의 무게나 밀도를 감지하는 능력입니다.
触覚は手で物体の重さや密度を感じ取る能力です。
촉각은 손으로 물질의 표면의 형상이나 온도를 감지하는 능력입니다.
触覚は手で物質の表面の形状や温度を感じ取る能力です。
후각은 환경의 변화나 위험을 감지하는 데 중요합니다.
嗅覚は環境の変化や危険を察知するのに重要です。
통각은 신체의 이상을 감지하고 적절한 치료를 요구합니다.
痛覚は身体の異常を検知し、適切な治療を求めます。
통각은 신체의 생존을 유지하기 위한 중요한 반응입니다.
痛覚は身体の生存を維持するための重要な反応です。
통각은 신체가 해를 입었음을 감지하는 중요한 기능입니다.
痛覚は身体が害を受けたことを感知する重要な機能です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(11/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ