【지하】の例文_19

<例文>
바른 자세를 유지하다.
正しい姿勢を維持する。
국지적인 집중 호우가 지하나 반지하에 침수 피해를 가져오고 있다.
局地的な集中豪雨が、地下や半地下に浸水の被害を及ぼしています。
바이러스 감염을 미연에 방지하다.
ウイルス感染を未然に予防する。
사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다.
ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。
가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다.
家計の金融資産に株式が占める割合は17%から20%へと上昇した。
비중을 차지하다.
割合を占める。
잔인한 방법으로 동물을 죽음에 이르게 하는 행위를 금지하고 있다.
残忍な方法で動物を死に至らせる行為を禁止している。
지하층 공사가 부실하다.
地下階の工事が手抜きだ。
지하 1층 계단에서 매몰돼 숨진 채 발견되었다.
地下1階の階段で遺体となって埋まっている。
증세는 사회 복지를 유지하고 재정 건전화를 꾀하기 위해 필요합니다.
増税は、社会福祉を維持し、財政健全化を図るために必要です。
허위 과대 표시를 금지하고 벌칙을 마련하는 등 규제를 강화했다.
虚偽・誇大な表示を禁止して、罰則を設けるなど規制を強化した。
업적이 호조를 유지하고 있다.
業績が好調を維持している。
서울 집값이 너무 올라 지하 단칸방도 살 수 없다.
ソウルの住宅価格が上がりすぎて地下の一間の部屋も買えない。
한국이 세계 점유율 상위를 차지하고 있는 품목에는 아래와 같은 것들이 있습니다.
韓国が世界シェアの上位を占めている品目には、下記のようなものがあります。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割合を占めています。
65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 20%를 넘으면 ‘초고령사회’로 구분한다.
65歳以上の人口が全人口に占める比率が20%を超えれば「超高齢社会」に分類する。
유엔은 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 7%를 넘으면 고령화 사회로 분류한다.
国連は65歳以上の人口が全人口に占める比率が7%を超えれば高齢化社会に分類する。
유엔의 목적은 세계의 평화와 안전을 유지하는 것이다.
国連の目的は、世界の平和と安全を維持することです。
중국은 세계 완성차 판매 점유율 20% 이상을 차지하고 있다.
中国では世界完成車販売シェアの20%以上を占めている。
리우올림픽에 이어 육상 2관왕을 차지하며 명실상부 육상 최강자임을 증명했다.
リオ五輪に続き、陸上で2冠に輝き、名実共に陸上短距離の最強者であることを証明した。
지하수 고갈로 인한 지반 침하 현상이 나타났다.
地下水の枯渇による地盤沈下現象が現れた。
계란의 신선도를 유지하기 위해 산란부터 포장까지 최대 3일을 넘기지 않도록 하고 있다.
卵の鮮度を維持するために、産卵から包装まで最大で3日を超えないようにしている。
중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다.
中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。
극도의 박해를 받아, 생명을 유지하는 것조차 위태로운 사람들이 있다.
極度の迫害を受け、生命の維持すら危ぶまれている人々がいる。
현행 헌법은 고문을 금지하고 있다.
現行憲法は拷問を禁止している。
데뷔 직후부터 지금까지 꾸준히 톱스타 자리를 유지하고 있다.
デビューした直後から今まで変わらずトップスターの席を維持している。
일에 대한 동기 부여를 유지하다.
仕事に対するモチベーションを維持する。
철부지 딸을 뒷바라지하랴 가난에서 벗어날 틈이 없다.
世間知らずの娘の後押しをしようと貧乏から抜け出せそうにもない。
어머니는 줄곧 내 뒷바라지하시느라 고생만 하셨다.
母はずっと私の面倒をみて、ご苦労なさった。
경찰은 현재의 질서를 유지하기 위해 묵묵히 일하고 있다.
警察は現在の秩序を維持するために黙々と働いている。
생계를 유지하다.
生計を立てる。
평상심을 유지하다.
平常心を保つ。
이 게시판은 정치 분야에서 일어나고 있는 문제에 관해서 진지하게 의논하는 장입니다.
この掲示板は政治分野で起きている問題について真剣に議論し合う場です。
칼슘은 골밀도를 유지하기 위해서도 필수적이다.
カルシウムは骨量を守るためにも必須だ。
지하 3층에 있는 전용 엘리베이터를 타고 직통 열차 승강장으로 이동하세요.
地下3階にある専用エレベーターに乗って、直通列車乗り場へ移動してください。
서울 국립중앙박물관은 지하철, 이촌역에서 도보 2분 거리에 있습니다.
ソウル国立中央博物館は地下鉄、二村駅から徒歩2分の距離にあります。
모든 젊은이들은 자연환경을 지키고, 유지하고, 회복하는 방법을 배워야 합니다.
全ての若者は自然環境を守り、維持し、回復する方法を学ぶべきです。
그에게 제일 중요한 것은 권력을 유지하는 것이다.
彼に最も重要なことは権力を維持することだ。
건강을 유지하기 위해서 필요한 운동량은 어느 정도입니까?
健康を維持するための運動量はどのくらいですか。
서로 적절한 관계와 균형을 유지하다.
お互い、適切な関係と均衡を維持する。
근육량을 유지하면서 체중을 줄인다.
筋肉量を維持しながら体重を減らす。
나의 일은 치안을 유지하는 것입니다.
俺の仕事は治安を維持することです。
어린 시절의 열정을 계속 유지하기는 어려웠다.
幼少期の情熱を保つことは大変なこどだった。
현상을 유지하다.
現状を維持する。
질서를 유지하다.
秩序を維持する。
다른 사람과 세상에 이바지하는 사람이 되고 싶어요.
他の人と世の中に貢献する人になりたいです。
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
大会の無事開催に貢献したい。
지하수는 바싹 마르고 토지는 척박해져 버렸다.
地下水は干からび、土地はひどくやせてしまった。
자유는 획득하는 것보다 유지하는 것이 더 어렵다.
自由は獲得することよりも維持するのがもっと難しい。
그녀는 나의 시시콜콜한 이야기도 진지하게 들어주었다.
彼女は僕のつまらない話も真摯にきいてくれた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>]
(19/22)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ