「道順」は韓国語で「가는 길」という。
|
![]() |
・ | 목적지까지 가는 길을 묻다. |
目的地までの道順を尋ねる。 | |
・ | 그곳으로 가는 길을 알려주세요. |
そこへ行く道順を教えてください。 | |
・ | 그 사무실까지 가는 길을 아십니까? |
その事務所までの道順が分かりますか? | |
・ | 저에게 지도를 그려서 역까지 가는 길을 가르쳐 주실래요? |
私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
・ | 지하철역까지 가는 길을 알려주시겠어요? |
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
・ | 서울역 가는 길 좀 알려주시겠어요? |
ソウル駅に行く道を教えていただけますか? | |
・ | 그녀의 노력이 성공으로 가는 길을 여는 계기가 되었다. |
彼女の努力が、成功への道を開くきっかけになった。 | |
・ | 선도적인 역할을 함으로써 미래로 가는 길이 열립니다. |
先導的な役割を果たすことで、未来への道が開けます。 | |
・ | 직항편이 없는 나라로 가는 길에 환승을 위해 타국 공항에서 대기하다. |
直行便のない国へ行く途中に乗り継ぎのため 他国の空港で待機する。 | |
・ | 회사 가는 길에 교통지옥에 갇혔어요. |
会社に行く途中で交通地獄に巻き込まれました。 | |
・ | 성공으로 가는 길은 요원하지만 계속 도전할 겁니다. |
成功への道は遼遠だが、挑戦し続けます。 | |
・ | 새똥이 지나가는 길에 있어서 피해서 다녔어요. |
鳥の糞が通り道にあったので、避けて通りました。 | |
・ | 상여가 가는 길에는 많은 사람들이 모입니다. |
喪輿が進む道には多くの人が集まります。 | |
・ | 쇼핑 가는 길에 필요한 물건도 사려고 해, 떡 본 김에 제사 지낸다는 생각이야. |
ショッピングに行く途中で必要なものも買おうと思っている、餅を見たついでに祭りを行うという考えだ。 | |
・ | 공항까지 가는 길이 혼잡했어요. |
空港までの道が混雑していました。 | |
・ | 공항까지 가는 길이 막혔어요. |
空港までの道が混んでいました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
가는 길에 들르다(カヌン キレ トゥルルダ) | 行くついでに立ち寄る |
내비게이션(ナビ) > |
큰길(大通り) > |
딱지를 떼다(交通違反などの切符を切.. > |
길을 건너다(道を渡る) > |
종착역(終着駅) > |
자동 매표기(自動券売機) > |
주차난(駐車難) > |
휴게소(休憩所) > |
언덕길(坂道) > |
교통 위반(交通違反) > |
교통 법규(交通ルール) > |
시외버스(市外バス) > |
굽잇길(曲がり道) > |
차간 거리(車間距離) > |
소방차(消防車) > |
샛길(抜け道) > |
좌회전(左折) > |
트럭(トラック) > |
신호 대기(信号待ち) > |
주행하다(走行する) > |
버스 노선(バス路線) > |
승용차(乗用車) > |
노약자석(優先席) > |
혼잡도(混雑度) > |
노선 번호(路線番号) > |
환승역(乗換駅) > |
U턴금지(Uターン禁止) > |
무궁화호(ムグンファ号) > |
새치기(横入り) > |
포장되다(舗装される) > |