・ | 불필요한 집착과 결별하는 것이 중요합니다. |
不必要な執着と決別することが大事です。 | |
・ | 그녀는 속옷 브랜드에 집착한다. |
彼女は下着のブランドにこだわる。 | |
・ | 재물에 집착하면 인생이 |
財産に執着すれば、人生がダメになります。 | |
・ | 그의 사회적 지위에 대한 집착이 인간관계를 복잡하게 만들었습니다. |
彼の社会的地位への執着が人間関係を複雑にしました。 | |
・ | 그녀의 자유에 대한 집착이 결혼 생활에 영향을 주었습니다. |
彼女の自由への執着が結婚生活に影響を与えました。 | |
・ | 그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 | |
・ | 그녀는 젊음에 대한 집착 때문에 성형을 반복했어요. |
彼女は若さへの執着から美容整形を繰り返しました。 | |
・ | 그의 명예에 대한 집착은 타협을 허락하지 않았어요. |
彼の名誉に対する執着は妥協を許しませんでした。 | |
・ | 그는 지역에 대한 집착이 강해서 이사를 거부하고 있어요. |
彼は地元に対する執着が強く、引っ越しを拒んでいます。 | |
・ | 그녀의 외모에 대한 집착은 일상 생활에 영향을 주고 있어요. |
彼女の外見に対する執着は日々の生活に影響を与えています。 | |
・ | 그 프로젝트에 대한 그의 집착은 남다릅니다. |
そのプロジェクトに対する彼の執着は並外れています。 | |
・ | 그는 지위에 너무 집착한 나머지 친구를 잃었습니다. |
彼は地位に執着するあまり、友人を失いました。 | |
・ | 그녀의 완벽함에 대한 집착이 스트레스를 낳고 있어요. |
彼女の完璧さへの執着がストレスを生んでいます。 | |
・ | 그는 일에 대한 집착이 너무 강해서 가족을 희생했어요. |
彼は仕事に対する執着が強すぎて、家族を犠牲にしました。 | |
・ | 돈에 대한 집착이 그의 판단을 흐리게 했어요. |
お金に対する執着が彼の判断を曇らせました。 | |
・ | 그는 성공에 대해 강한 집착을 가지고 있어요. |
彼は成功に対して強い執着を持っています。 | |
・ | 물건에 대한 집착을 버려야 정리 정돈을 잘 할 수 있다. |
モノへの執着から離れてはじめて、整理整頓ができるものである。 | |
・ | 집착에서 절망이 싹트기도 한다. |
執着から絶望が芽生えたりもする。 | |
・ | 집착을 버리다. |
執着心を捨てる。 | |
・ | 그는 차의 승차감에 매우 집착한다. |
彼は車の乗り心地にとてもこだわる。 | |
・ | 그는 실패를 두려워한 나머지 성공에 대한 집착이 강해졌습니다. |
彼は失敗を恐れるあまり、成功への執着が強くなりました。 | |
・ | 그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요. |
彼女は昔の恋人に執着し続けています。 | |
・ | 대부분의 사람은 소유에 집착하는 듯하다. |
ほとんどの人は、所有にこだわるようだ。 | |
・ | 그의 냉정한 성격과 성공에 집착하는 모습이 마음 아프다. |
彼の冷静な性格と成功に執着した姿に心が痛む。 | |
・ | 그 사람은 돈에만 집착한다. |
あの人は、金に執着してばかりいる。 | |
・ | 낡은 생각에 집착해 있어 융통성이 부족하다. |
古い考え方に固執していて柔軟性に欠けます。 | |
・ | 그는 승부에 집착하고 있다. |
彼は勝ち負けに拘泥している。 | |
・ | 세세한 것에 집착하다. |
細かいことに執着する。 | |
・ | 돈에 집착하다. |
金に執着する。 | |
・ | 그의 행동은 성공에 대한 집착에 사로잡혀 있다. |
彼の行動は成功への執着にとらわれている。 | |
・ | 그는 일일이 세세한 것에 집착하는 타입이다. |
彼はいちいち細かいことにこだわるタイプだ。 | |
・ | 장인은 소재나 도구에 집착을 가지고 일을 한다. |
職人は素材や道具にこだわりを持って仕事をする。 | |
・ | 그는 자질구레한 점에 집착하는 타입이에요. |
彼は細々しい点にこだわるタイプです。 | |
・ | 돈에 대한 그의 집착에 혀를 내둘렀다. |
お金にたいする彼の貪欲さには舌を巻いた。 | |
・ | 그는 옷에는 아무렇지 않지만 구두에는 집착한다. |
彼は服には無造作だが靴にはこだわる。 | |
・ | 손이 큰 사람은 돈, 물건, 사람에게 그다지 집착하지 않는 경향이 있다. |
気前がいい人は、お金・物・人にあまり執着しない傾向がある。 | |
・ | 과거에 집착한 나머지 미래로 나아가는데 걸림돌이 되어서는 안 된다. |
過去にこだわるあまり未来に向かう支障となってはいけない。 | |
・ | 땅따먹기에 집착할수록 종전의 가능성은 멀어진다. |
領土獲得に執着すればするほど終戦の可能性が遠ざかる。 | |
・ | 딸은 외모를 가꾸는 일에 크게 집착하지 않는다. |
娘は外見を飾ることに大きく執着しない。 | |
・ | 이념에 집착하지 않고, 실용적으로 개혁을 추진했다. |
理念にこだわらず、実用的に改革を推進した。 | |
・ | 그는 형식에 지나치게 집착한다. |
彼は形式にこだわりすぎる。 | |
・ | 집착을 버렸다. |
執着心を捨てた。 | |
・ | 승부에 집착한 나머지 그 승부 자체를 즐기지 못했다. |
勝敗に執着するあまり勝負そのもの自体を楽しむことが出来なかった。 |
1 |