「霊に取り憑かれる」は韓国語で「귀신에 홀리다」という。귀신에 홀리다は、直訳すると「鬼に取り憑かれる」という意味ですが、比喩的に「悪いものに取り憑かれる」「理性を失う」という意味でも使われます。日本語の「鬼に魅入られる」と同じように、感情や欲望に振り回される状態を表します。
|
![]() |
「霊に取り憑かれる」は韓国語で「귀신에 홀리다」という。귀신에 홀리다は、直訳すると「鬼に取り憑かれる」という意味ですが、比喩的に「悪いものに取り憑かれる」「理性を失う」という意味でも使われます。日本語の「鬼に魅入られる」と同じように、感情や欲望に振り回される状態を表します。
|
・ | 그는 귀신에 홀린 것처럼 그런 행동을 하고 있어요. |
彼は鬼に魅入られたかのように、その行動をしている。 | |
・ | 귀신에 홀린 것처럼 돈에 집착하고 있어요. |
鬼に魅入られたようにお金に執着している。 | |
・ | 저 사람은 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 잃었어요. |
あの人は鬼に魅入られたように、すべてを失ってしまった。 | |
・ | 그의 행동은 귀신에 홀린 것처럼 상식 밖이었어요. |
鬼に魅入られていたかのように、彼の行動は常軌を逸していた。 | |
・ | 그는 귀신에 홀린 것처럼 모든 것을 희생했어요. |
彼は鬼に魅入られていたかのように、何もかもを犠牲にした。 | |
・ | 귀신에게 홀리다. |
鬼に魅入られる。 | |
・ | 귀신에 홀린 듯 멍하니 있었다. |
お化けに取り憑かれたようにぼーっとしてた。 |