「不意を打つ」は韓国語で「뒤통수(를) 치다」という。直訳すると「後頭部を打つ」。予測していないときにやられることや裏切られる時によく使う。
「뒤통수를 때리다」ともいう。「뒤통수 맞다」は、裏切られる。 |
「不意を打つ」は韓国語で「뒤통수(를) 치다」という。直訳すると「後頭部を打つ」。予測していないときにやられることや裏切られる時によく使う。
「뒤통수를 때리다」ともいう。「뒤통수 맞다」は、裏切られる。 |
・ | 믿었던 친구가 내 뒤통수를 쳤다. |
信じていた友達が僕を裏切った。 | |
・ | 남 헐뜯기 좋아하는 건 알았지만 이렇게 뒤통수까지 칠 줄은 몰랐어. |
他人をけなすのが好きだとは知ってたけど、こんなに裏切るほどとは思わなかった。 | |
・ | 그렇게 믿었던 사람에게 뒤통수를 맞아서, 말도 안 나와. |
あんなに信じていた人に裏切られて、言葉も出ないよ。 | |
・ | 설마 한 뒤 뒤통수를 맞았다. |
まさかと思った後に裏切られた。 | |
・ | 거래처에게 뒤통수 맞아서 회사가 망했다. |
取引先から裏切られて、会社がつぶれた。 | |
・ | 남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야. |
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。 | |
・ | 근데 뒤통수 조심하는 게 좋을 거야. |
でも不意打ちに気を付けたほうがいいと思うぞ。 | |
・ | 뒤통수를 치다. |
不意を打つ。 | |
・ | 뒤통수를 세게 맞다. |
後頭部を激しく殴られる。 | |
・ | 뒤통수를 다쳐 정신을 잃은 적이 있습니다. |
後頭部を負傷して気を失ったことがありました。 | |
・ | 뒤통수가 납작하다. |
後頭部がぺちゃんこだ。 | |
・ | 뒤통수가 볼록하다. |
後頭部がふくらんでいる。 | |