・ | 단맛이 나는 간식으로 출출한 배를 채웠습니다. |
甘味のあるスナックで、小腹を満たしました。 | |
・ | 머핀을 만드는 그릇에 반죽을 약 2/3만큼 채워 30분 동안 굽는다. |
マフィンを作るさらに練ったものを約2/3ほど満たして30分くらい焼く。 | |
・ | 내진 기준을 채우지 않는 호텔이 건설된 것이 발각되었다. |
耐震基準を満たさないホテルが建設されていたことが発覚された。 | |
・ | 저녁 식사로 배를 채웠어요. |
ディナーでお腹いっぱいになりました。 | |
・ | 정차 후에는 반드시 사이드 브레이크를 채워 주세요. |
停車後は必ずサイドブレーキをかけてください。 | |
・ | 기어를 중립으로 하고, 사이드 브레이크를 채우지 않고 차를 세워 두었다. |
ギアをニュートラルにして、サイドブレーキをかけないで車を止めて置いた。 | |
・ | 사이드 브레이크를 채우다. |
サイドブレーキをかける。 | |
・ | 아로마 캔들을 사용하면 방이 부드러운 빛으로 채워집니다. |
アロマキャンドルを使うと、部屋が優しい光で満たされます。 | |
・ | 오장육부가 채워지는 듯한 느낌입니다. |
五臓六腑が満たされるような感覚です。 | |
・ | 성욕을 채우다. |
性欲を満たす。 | |
・ | 캔맥주를 아이스박스에 채웠다. |
缶ビールをクーラーボックスに詰め込んだ。 | |
・ | 그녀는 슬픔을 웃는 얼굴로 채웠다. |
彼女は悲しみを笑顔で埋めた。 | |
・ | 결점을 경험으로 채웠다. |
欠点を経験で埋めた。 | |
・ | 어차피 늦은 김에 배나 채우고 갑니다. |
どうせ遅れたついでにお腹でも満たして行きましょう。 | |
・ | 부족함을 함께 나누고 채울 수 있는 사람이 꼭 필요합니다. |
不足感をともに分けて満たすことができる人が必ず必要です。 | |
・ | 잔에 술을 채우다. |
盃に酒を満たす。 | |
・ | 비워야 채워지고 나누면 커집니다. |
空けて満たされ、分けて大きくなります。 | |
・ | 욕구를 채우기 위해서 했다. |
欲求を満たすためやった。 | |
・ | 굶주림을 채우다. |
飢えを満たす。 | |
・ | 배수구에 쓰레기가 채워져 있다. |
排水溝にゴミが詰まっている。 | |
・ | 자루에 짐을 채우는 작업이 계속된다. |
袋に荷物を詰める作業が続く。 | |
・ | 자루 속에 선물을 채우다. |
袋の中にお土産を詰める。 | |
・ | 사적인 욕망을 채우다. |
私的な欲望を満たす。 | |
・ | 식수 탱크를 채우다. |
飲み水のタンクを満たす。 | |
・ | 가마에는 쌀이 채워져 있다. |
俵にはお米が詰められている。 | |
・ | 마대자루에 자갈을 채워 트럭에 싣고 있습니다. |
麻袋に砂利を詰めてトラックに積み込んでいます。 | |
・ | 농가는 마대자루를 사용해 퇴비를 채워 넣고 있어요. |
農家は麻袋を使って堆肥を詰め込んでいます。 | |
・ | 농가는 마대에 수확한 야채를 채우고 있습니다. |
農家は麻袋に収穫した野菜を詰めています。 | |
・ | 마카롱 안에는 버터크림이 채워져 있었다. |
マカロンの中にはバタークリームが詰まっていた。 | |
・ | 목줄을 채우다. |
首輪をつける。 | |
・ | 그는 탄창을 채웠다. |
彼は弾倉を詰めた。 | |
・ | 그녀의 연주에 대한 함성이 공연장을 가득 채웠다. |
彼女の演奏に対する歓声が会場を満たした。 | |
・ | 여행 준비로 배낭을 채웠다. |
旅行の準備でリュックを詰めた。 | |
・ | 배낭에 도시락을 채웠다. |
リュックにお弁当を詰めた。 | |
・ | 산행 도구를 배낭에 채웠다. |
山歩きの道具をリュックに詰めた。 | |
・ | 여행용 파우치에는 필수품이 채워져 있다. |
旅行用のポーチには、必需品が詰まっている。 | |
・ | 젖은 신발을 말리기 위해 신문지를 채웠다. |
びっしょりの靴を乾かすために新聞紙を詰めた。 | |
・ | 허기를 채우기 위해 과자를 먹었다. |
空腹を満たすためにお菓子を食べた。 | |
・ | 허기를 채우기 위해 레스토랑에 들어갔다. |
空腹を満たすためにレストランに入った。 | |
・ | 허기를 채우다. |
飢えをしのぐ。 | |
・ | 가방 안에는 빽빽하게 교과서가 채워져 있어요. |
カバンの中にはぎっしりと教科書が詰まっています。 | |
・ | 책장에는 오밀조질하게 책이 채워져 있어요. |
本棚にはぎっしりと本が詰まっています。 | |
・ | 그 기업의 팜플렛은 화려한 그래픽으로 채워져 있습니다. |
その企業のパンフレットは色鮮やかなグラフィックで満たされています。 | |
・ | 밭을 고생해 갈지 않으면 배를 채울 한 알의 곡식도 얻을 수 없다. |
畑を苦労して耕さなければ腹を満たす一粒の穀物も得るごとができない。 | |
・ | 땅콩버터를 셀러리 안에 채워 먹는 것을 좋아해요. |
ピーナッツバターをセロリの中に詰めて食べるのが好きです。 | |
・ | 그녀는 꽃병에 물을 채웠어요. |
彼女は花瓶に水を満たしました。 | |
・ | 공허함을 조금도 채워줄 수 없다. |
空虚さを少しも埋められなかった。 | |
・ | 거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다. |
邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。 | |
・ | 책장 틈새에 책을 채워 넣었다. |
本棚の隙間に本を詰め込んだ。 | |
・ | 그녀는 차 트렁크에 짐을 채웠다. |
彼女は車のトランクに荷物を詰めた。 |