【채우다】の例文_3

<例文>
그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다.
彼らの物語がお茶の間の劇場を涙や笑いで埋め尽くした。
무장한 군인들과 장갑차들이 거리를 채우기 시작했습니다.
武装した兵士と装甲車が通りを埋めはじめました。
형기의 80%를 복역하며 가석방의 법적 요건을 이미 채웠다.
刑期の80%を服役し、仮釈放の法的要件をすでに満たしていた。
법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다.
法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。
사람들의 일상은 갖가지 사건과 경험들로 가득 채워져 있다.
人たちの日常はもろもろの事件と経験で一杯に満たされている。
권력자들의 욕망을 채워주며 큰돈을 거머쥐었다.
権力者たちの欲望を満たしながら大金を鷲掴みにした。
빗장을 채우다.
掛がねを掛ける 。
할머니는 내 어린 시절의 애정 결핍을 채워주시던 분이었다.
祖母は僕の幼い時節の愛情欠乏を満たしてくれた方だった。
비운 만큼 많이 채울 수 있다.
空けるほど、たくさん満たすことができる。
나는 욕망을 채우는 것보다도 억제하는 것에서 행복을 발견하는 것을 배웠다.
私は欲望を満たすよりも、抑えることで幸せを見つけることを学んだ。
용의자를 간단하게 제압하고 수갑을 채웠다.
容疑者を簡単に制圧して手錠をかけた。
경찰은 범인에게 수갑을 채웠다.
警察が犯人に手錠をかけた。
손목에 수갑을 채우다.
手に手錠をかける。
족쇄를 채우다.
足枷をはめる。
자신들의 권력욕이나 사욕을 채우다.
自分たちの権力欲や私欲を満たす。
사욕을 채우다.
私慾をを満たす。
많은 사람과 마음이 통하면 마음이 채워져 행복한 기분이 듭니다.
多くの人と心が通じ合うと、心が満たされて幸せな気持ちになります。
수갑을 철커덕 채우다
手錠をがちゃりとかける。
손목에 수갑을 채우다.
手首に手錠を掛ける。
칸을 채우다.
升目を埋める。
집안 형편이 안 좋아 물 한 모금으로 주린 배를 채웠다.
家の暮らし向きが良くなくて、水ひと口で空腹を満たした。
콘서트는 5000석이 다 채워졌다.
コンサートは、5000席が全部うまった。
부족분을 채우다.
不足分を足す。
고급휘발류로 만땅 채워주세요.
ハイオク満タンで、お願いします。
단체석은 80% 이상이 외국인으로 채워져 있다.
団体席は80%以上が外国人で埋められている。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ