![]() |
・ | 젖은 신발을 말리기 위해 신문지를 채웠다. |
びっしょりの靴を乾かすために新聞紙を詰めた。 | |
・ | 가방 안에는 빽빽하게 교과서가 채워져 있어요. |
カバンの中にはぎっしりと教科書が詰まっています。 | |
・ | 책장에는 오밀조질하게 책이 채워져 있어요. |
本棚にはぎっしりと本が詰まっています。 | |
・ | 그 기업의 팜플렛은 화려한 그래픽으로 채워져 있습니다. |
その企業のパンフレットは色鮮やかなグラフィックで満たされています。 | |
・ | 밭을 고생해 갈지 않으면 배를 채울 한 알의 곡식도 얻을 수 없다. |
畑を苦労して耕さなければ腹を満たす一粒の穀物も得るごとができない。 | |
・ | 땅콩버터를 셀러리 안에 채워 먹는 것을 좋아해요. |
ピーナッツバターをセロリの中に詰めて食べるのが好きです。 | |
・ | 그녀는 꽃병에 물을 채웠어요. |
彼女は花瓶に水を満たしました。 | |
・ | 거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다. |
邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。 | |
・ | 책장 틈새에 책을 채워 넣었다. |
本棚の隙間に本を詰め込んだ。 | |
・ | 그녀는 차 트렁크에 짐을 채웠다. |
彼女は車のトランクに荷物を詰めた。 | |
・ | 누군가를 도와주는 것으로 마음이 채워집니다. |
誰かを助けることで心が満たされます。 | |
・ | 물질적인 풍요로 채워지다. |
物質的な豊かさに満たされる。 | |
・ | 내 삶의 100%가 축구로 채워졌다고 해도 과언이 아니다 |
私の人生の100%はサッカーで満たされているといっても過言ではない。 | |
・ | 폭포수는 계곡을 채우고 있다. |
滝の水は渓谷を満たしている。 | |
・ | 참치는 어획된 후 신선한 상태로 즉시 얼음에 채워집니다. |
マグロは漁獲された後、新鮮な状態で即座に氷詰めされます。 | |
・ | 초콜릿은 뇌에 당분을 채워 준다. |
チョコレートは脳に糖分を与える。 | |
・ | 과즙을 마시면 몸이 상쾌한 에너지로 채워진다. |
果汁を飲むと、体がさわやかなエネルギーで満たされる。 | |
・ | 그녀는 귀중품을 보호하기 위해 금고의 자물쇠를 채웠습니다. |
彼女は貴重品を保護するために金庫の錠をかけました。 | |
・ | 이 방은 자물쇠가 채워져 있어요. |
この部屋は鍵が掛かっています。 | |
・ | 자물쇠를 채우다. |
錠をかける。 | |
・ | 자물통 채우는 것을 잊었다. |
錠をかけるのを忘れた。 | |
・ | 자물통을 채우다. |
錠をかける。 | |
・ | 열쇠를 채우다. |
鍵をかける。 | |
・ | 골판지 상자 안에는 쿠션재가 채워져 있습니다. |
ダンボール箱の中にはクッション材が詰められています。 | |
・ | 빗물이 연못과 호수를 채우고 있습니다. |
雨水が池や湖を満たしています。 | |
・ | 빗물이 도랑을 채우고 있습니다. |
雨水が溝を満たしています。 | |
・ | 빗물이 개울을 채우고 있습니다. |
雨水が小川を満たしています。 | |
・ | 그는 직사각형 박스에 짐을 채웠습니다. |
彼は長方形のボックスに荷物を詰めました。 | |
・ | 욕구를 채우다. |
欲求を満たす。 | |
・ | 식욕 등 기본적인 욕망을 전혀 채우지 않고 살아가는 것은 불가능합니다. |
食欲などの基本的な欲望をまったく満たさずに生きることは不可能です。 | |
・ | 철저하게 개인의 욕망을 채우기 위해서 움직인다. |
徹底的に個人の欲望を満たすために動く。 | |
・ | 욕망을 채우다. |
欲望を満たす。 | |
・ | 단추를 채우다. |
ボタンを留める。 | |
・ | 그는 상의 단추를 채웠다. |
彼は上着のボタンを留めた。 | |
・ | 슈퍼마켓에서 노파가 장바구니에 식료품을 채우고 있었다. |
スーパーマーケットで、老婆が買い物かごに食料品を詰めていた。 | |
・ | 옷을 가방에 꽉꽉 채우다. |
服をかばんにぎゅうぎゅう詰め込む。 | |
・ | 꽉꽉 채우다. |
ぎゅうぎゅう詰める。 | |
・ | 차에 가솔린을 만땅 채웠다. |
車にガソリンを満タンに補充した。 | |
・ | 수갑을 철칵 채우다. |
手錠をかちゃっとはめる。 | |
・ | 허영심을 채우기 위해서는 돈이 필요합니다. |
虚栄心を満たすためには、お金が必要です。 | |
・ | 허영심을 채우기 위해 고급차를 샀다. |
虚栄心を満たすために高級車を買った。 | |
・ | 허영심을 채우다. |
虚栄心を満たす。 | |
・ | 형기를 채우고 방면되었다. |
刑期満ちて放免せられた。 | |
・ | 개장하자마자 1000석으로 구성된 좌석이 순식간에 채워졌다. |
開場するや、1000席からなる座席がまたたくまに埋まっていく。 | |
・ | 이기심을 채우다. |
利己心を満たす。 | |
・ | 상업적 공간으로 채워진 거리를 보며 눈살을 찌푸리는 이들도 많다. |
商業的な空間で埋め尽くされた街を見て、眉をひそめる人も多い。 | |
・ | 지방으로 발령을 받았지만, 1년을 채우지 못하고 그만두었다. |
地方に辞令を貰ったが、1年足らずで辞めることになった。 | |
・ | 영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다. |
零細企業は職業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。 | |
・ | 물욕을 채우다. |
物欲を満たす。 | |
・ | 학교에 새로 오는 선생님들마다 한 달도 못 채우고 야반도주를 했다. |
学校に新しく来た先生たちは1カ月もしない内に夜逃げしてきた。 |