【초조】の例文

<例文>
그녀는 초조하게 중얼거리고 있었어요.
彼女は焦りながらぶつぶつつぶやいていました。
그는 초조해하며 대답했다.
彼は苛立ちを見せながら答えた。
요즘 불안하고 초조해요.
最近、不安で苛々します。
연락이 취해지지 않아 초조해 한다.
連絡がとれず、いらいらする。
면접 때문에 너무 초조하네요.
面接のせいでとても焦っています。
나까지 마음이 초조해졌다.
私まで気持ちが焦りだした。
그녀는 초조한 듯 입술을 깨물었다.
彼女は神経質な様子で唇を噛んだ。
초조해도 걸리는 시간은 변하지 않는다.
あせっても、かかる時間は変わらない。
시험 결과를 기다리며 초조해 하고 있다.
試験の結果を待ちながら焦っている。
합격 발표를 앞두고 초조해 있다.
合格発表を控え、イライラしている。
낯선 장소를 헤매게 되어 초조해졌습니다.
見慣れない場所に迷ってしまい、焦りました。
갱도 출구를 찾지 못하자 그들은 초조해졌다.
坑道の出口が見つからず、彼らは焦った。
목이 가누는 타이밍은 아기마다 다르기 때문에 초조해하지 말고 지켜봅시다.
首がすわるタイミングは、赤ちゃんそれぞれに異なるため、焦らず見守りましょう。
단 것을 정기적으로 먹지 않으면 초조해진다.
甘いものを定期的に取らないとイライラする。
일행을 찾지 못해 초조해졌다.
連れが見つからず、焦ってしまった。
혼기를 놓치고 싶지 않다고 초조해하고 있다.
婚期を逃したくないと焦っている。
그녀는 말을 더듬을 때마다 초조해진다.
彼女はどもるたびに焦る。
운전수는 신호가 바뀌기를 초조하게 기다리고 있었다.
運転手は信号が変わるのをいらいらしながら待っていた。
그녀가 당황하면 주위 사람들도 덩달아 초조해진다.
彼女が慌てると、周囲の人たちも一緒に焦ってしまう。
초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요.
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。
그의 숨결은 불규칙했고 초조함과 불안함이 느껴졌다.
彼の息遣いは不規則で、焦りと不安が感じられた。
허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다.
不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。
동료가 잇달아 승진해서 초조합니다.
同僚が次々昇進するので焦っています。
이유도 없이 초조함을 느낀다.
理由がないのに焦りを感じる。
매상이 늘지 않아 초조함을 느낀다.
売上が伸びず苛立ちを感じる。
그녀는 초조함을 감추지 않았다.
彼女はいらだちを隠さなかった。
참을성 있게 초조함을 억제한 상태로 포문을 열었다.
我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。
감독은 초조함을 드러냈다.
監督はいらだちをあらわにした。
뛰어가는 그의 뒷모습에서 초조함이 묻어났다.
走っていく彼の後ろ姿から焦りが滲み出ていた。
초조함을 느끼다.
焦りを感じる。苛立ちを感じる。
다음날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다.
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。
라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다.
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。
인간은 우매한 자신의 스트레스나 초조함을 타인에게 폭발시킨다.
愚かな人は、自分のストレスや苛立ちを他人にぶつけます。
불안과 초조감을 느껴, 힘든 나날이었습니다.
不安と焦燥感を感じ、辛い日々でした。
초조감이 들다.
焦る感じがする。
초조감에 쫓기다.
焦燥感に駆られる。
친구로부터 결혼이나 출산 보고를 들으면 초조와 불안이 머리를 스친다.
友人から結婚や出産の報告を聞くたびに、焦りと不安が頭をよぎっている。
초조해 마세요.
焦らないでください。
초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다.
焦りと不安から離れ、自由になる。
태만한 사람은 타인의 성장에 초조함을 느낀다.
怠慢な人は他人の成長に焦りを感じる。
여당의 우경화는 국가 위상 추락에 따른 초조감의 산물이다.
野党の右傾化は国家位相墜落による焦燥感の産物だ。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ