・ | 드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다. |
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。 | |
・ | 고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다. |
高画質で撮影した写真をお送りいたします。 | |
・ | 이 비디오는 고화질로 촬영되었습니다. |
このビデオは高画質で撮影されています。 | |
・ | 당일 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
当日の写真撮影はご遠慮ください。 | |
・ | 약혼식 비디오 촬영도 부탁했어요. |
婚約式のビデオ撮影もお願いしました。 | |
・ | 갤러리 내에서 사진 촬영은 금지되어 있습니다. |
ギャラリー内で写真撮影は禁止されています。 | |
・ | 라커룸 안에서 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
ロッカールームの中での写真撮影はご遠慮ください。 | |
・ | 결혼식장에서 사진 촬영을 했어요. |
結婚式場で写真撮影をしました。 | |
・ | 이 영화의 촬영 비화를 알면 더욱 즐길 수 있습니다. |
この映画の撮影秘話を知ると、さらに楽しめます。 | |
・ | 가혹했다는 촬영 비화를 선보였다. |
過酷だったという撮影の裏話を披露した。 | |
・ | 최신작 촬영지를 방문했습니다. |
最新作の撮影地を訪れました。 | |
・ | 각도로 바꿔 촬영하다. |
角度を変えて撮影する。 | |
・ | 앵글을 바꾸어 촬영하는 것으로, 새로운 시점을 얻을 수 있다. |
アングルを変えて撮影することで、新しい視点が得られる。 | |
・ | 앵글을 바꿔서 촬영해 봤다. |
アングルを変えて撮影してみた。 | |
・ | 피사체의 움직임을 따라가며, 연사로 촬영했다. |
被写体の動きを追いながら、連写で撮影した。 | |
・ | 피사체의 윤곽이 분명하게 비칠 수 있도록 촬영했다. |
被写体の輪郭がはっきりと映るように撮影した。 | |
・ | 피사체에 맞추어, 촬영 시간을 선택했다. |
被写体に合わせて、撮影時間を選んだ。 | |
・ | 피사체 각도를 바꾸어 촬영했다. |
被写体の角度を変えて撮影した。 | |
・ | 망원 렌즈로 촬영한 야생동물 사진이 마음에 든다. |
望遠レンズで撮影した野生動物の写真が気に入った。 | |
・ | 망원 렌즈로 움직임이 빠른 피사체를 촬영했다. |
望遠レンズで動きの速い被写体を撮影した。 | |
・ | 망원 렌즈로 촬영한 석양은 특히 아름다웠다. |
望遠レンズで撮影した夕日は特に美しかった。 | |
・ | 그는 망원 렌즈로 먼 건물을 촬영했다. |
彼は望遠レンズで遠くの建物を撮影した。 | |
・ | 망원 렌즈로 스포츠 이벤트를 촬영했다. |
望遠レンズでスポーツイベントを撮影した。 | |
・ | 망원 렌즈를 사용하여 먼 산을 촬영했다. |
望遠レンズを使って遠くの山を撮影した。 | |
・ | 역광으로 촬영한 풍경이 잡지에 실렸다. |
逆光で撮影した風景が雑誌に載った。 | |
・ | 역광으로 촬영된 영화 장면이 인상적이었다. |
逆光で撮影された映画のシーンが印象的だった。 | |
・ | 역광에서의 촬영 테크닉을 배웠다. |
逆光での撮影テクニックを学んだ。 | |
・ | 역광 때문에 촬영이 어렵다. |
逆光での撮影は難しい。 | |
・ | 삼각대를 사용해 흔들림 없는 사진을 촬영했다. |
三脚を使ってブレない写真を撮影した。 | |
・ | 삼각대를 사용해서 비디오 촬영을 했다. |
三脚を使ってビデオ撮影をした。 | |
・ | 삼각대를 사용하여 풍경을 촬영했다. |
三脚を使って風景を撮影した。 | |
・ | 촬영 장소에 삼각대를 가지고 갔다. |
撮影場所に三脚を持って行った。 | |
・ | 야경 촬영에는 삼각대가 필요합니다. |
夜景の撮影には三脚が必要です。 | |
・ | 천문대에서 천체 사진을 촬영했다. |
天文台で天体写真を撮影した。 | |
・ | 성운 사진을 촬영하여 SNS에 올렸다. |
星雲の写真を撮影してSNSにアップした。 | |
・ | 드론으로 호수를 한 바퀴 도는 영상을 촬영했어요. |
ドローンで湖を一周する映像を撮影しました。 | |
・ | 그 영화의 촬영 기술이 돋보인다. |
その映画の撮影技術が際立っている。 | |
・ | 군사시설을 촬영한 간첩 혐의로 체포되었다. |
南浦市軍事施設を撮影したスパイ疑いで逮捕された。 | |
・ | 영화 촬영을 감독하는 것은 감독의 중요한 일이다. |
映画の撮影を監督するのは、監督の重要な仕事だ。 | |
・ | 수여식에서는 기념 촬영을 했다. |
授与式では記念撮影が行われた。 | |
・ | 강가에서 사진 촬영을 했다. |
川辺で写真撮影をした。 | |
・ | 강변 경치는 사진 촬영에 최적입니다. |
川沿いの景色は写真撮影に最適です。 | |
・ | 그 영화는 동구권에서 촬영되었습니다. |
その映画は東欧圏で撮影されました。 | |
・ | 그녀는 동상 앞에서 기념 촬영을 하고 있었어요. |
彼女は銅像の前で記念撮影をしていました。 | |
・ | 그는 여행 동영상을 촬영하고 있다. |
彼は旅行の動画を撮影している。 | |
・ | 동영상을 촬영했다. |
動画を撮影した。 | |
・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
・ | 촬영 기술에 숙달하다. |
撮影技術に熟達する。 | |
・ | 그는 두 가지 취미를 가지고 있습니다: 여행과 사진 촬영입니다. |
彼は二つの趣味を持っています:旅行と写真撮影です。 | |
・ | 인공위성으로 촬영한 지구는 푸르고 둥글다. |
人工衛星から撮影した地球は青くて丸い。 |