・ | 노후화한 건물을 보수하다. |
老朽化した建物を補修する。 | |
・ | 기계가 노후화하다. |
機械が老朽化する。 | |
・ | 상품을 각 점포에 배송하다. |
商品を各店舗へ配送する。 | |
・ | 역사를 기술하다. |
歴史を記述する。 | |
・ | 인격을 형성하다. |
人格を形成する | |
・ | 거래가 성립하다. |
取引が成立する。 | |
・ | 계약이 성립하다. |
契約が成立する。 | |
・ | 높이를 정확히 지정하다. |
高さを正確に指定する。 | |
・ | 높이를 측정하다. |
高さを測る。 | |
・ | 이익을 탐하다. |
利益を貪る。 | |
・ | 타인의 것을 탐하다. |
他人のものを貪る。 | |
・ | 폭리를 탐하다. |
暴利を貪る。 | |
・ | 폭리를 취하다. |
暴利をむさぼる。 | |
・ | 졸업생을 배출하다. |
卒業生を世に送る。 | |
・ | 출입을 금지하다. |
出入りを差し止める。 | |
・ | 일반인의 참관을 허용하다. |
一般人の参観を許す。 | |
・ | 경찰서의 유치 시설에 피의자를 구류하다. |
警察署の留置施設に被疑者を勾留する。 | |
・ | 증거 인멸을 꾀하다. |
証拠の隠滅を謀る。 | |
・ | 미화로 지불하다. |
米貨で支払う。 | |
・ | 경찰관이 용의자를 구속하다. |
警察官が容疑者を拘束する。 | |
・ | 신체의 자유를 구속하다. |
身体の自由を拘束する。 | |
・ | 신병을 구속하다. |
身柄を拘束する。 | |
・ | 용의자를 구금하다. |
容疑者を拘禁する。 | |
・ | 구체적인 예를 들어 설명하다. |
具体例を挙げて説明する。 | |
・ | 두 개의 예를 들어 비교하다. |
2つの例をあげて比較する。 | |
・ | 상품에 대해서 문의하다. |
商品について問い合わせる。 | |
・ | 티켓에 관해서 이벤트 회사에 문의하다. |
チケットについてイベント会社に問い合わせる。 | |
・ | 확인을 위해 문의하다. |
確かめるために問い合わせる。 | |
・ | 불명한 점을 관계자에게 문의하다. |
不明な点を関係者に問い合わせる。 | |
・ | 메일로 문의하다. |
メールで問い合わせる。 | |
・ | 레스토랑의 아르바이트 정보에 관해 문의하다. |
レストランのアルバイト情報について問い合わせる。 | |
・ | 재조사를 실시하다. |
再調査を実施する。 | |
・ | 적의 공격을 격퇴하다. |
敵の攻撃を撃退する。 | |
・ | 적을 격퇴하다. |
敵を撃退する。 | |
・ | 타개책을 강구하다. |
打開策を講じる。(策を講じる) | |
・ | 타개책을 모색하다. |
打開策を模索する。 | |
・ | 우리 군은 용맹하다. |
我が軍は勇猛だ。 | |
・ | 폭력에 굴하지 않고 꿋꿋이 정의를 실현하다. |
暴力に屈せず正義を実現する。 | |
・ | 2020년 주식시장은 불투명하다고 합니다. |
2020年の株式市場は不透明だと言われています。 | |
・ | 앞으로의 금값은 불투명하다. |
今後の金価格は不透明だ。 | |
・ | 여전히 경기 전망이 불투명하다. |
まだまだ景気の先行きは不透明です。 | |
・ | 돈의 흐림이 불투명하다. |
金の流れが不透明だ。 | |
・ | 최종 결과는 아직 불투명하다. |
最終結果はまだ不透明だ。 | |
・ | 그의 과거는 화려했으나 미래는 불투명하다. |
彼の過去は華麗だったが、未来は不透明だ。 | |
・ | 자신을 소중히 하다. |
自分を大切にする。 | |
・ | 부하에게 자중을 요구하다. |
部下に自重を求める。 | |
・ | 압도적인 존재감을 발휘하다. |
圧倒的な存在感を発揮する。 | |
・ | 자신의 재능을 발휘하다. |
自分の才能を発揮する。 | |
・ | 주가가 하한가를 기록하다. |
株価がストップ安を記録する。 | |
・ | 주가가 상한가를 기록하다. |
株価がストップ高を記録する。 |