![]() |
・ | 정부가 외국인 노동자 수용 확대로 크게 방향을 바꾸었습니다. |
政府が外国人労働者の受け入れ拡大に大きくカジを切りました。 | |
・ | 태풍의 영향으로 근문 전철의 운행시간표가 크게 변경되었다. |
台風の影響で通勤電車のダイヤが大幅に乱れてた。 | |
・ | 대상을 쌍안경으로 볼 때 육안으로 볼 때보다 크게 보인다. |
対象を双眼鏡で見たとき、肉眼と見る時よろも大きく見える。 | |
・ | 투구벌레는 알에서 유충, 번데기 그리고 성충으로 크게 모습을 변화시켜간다. |
カブトムシは卵から幼虫、サナギ、そして成虫と大きく姿を変化させていく。 | |
・ | 그는 승리를 직감한 듯 크게 소리쳤다. |
彼は勝利を直感したかのように大声を出した。 | |
・ | 베트남 쌀국수의 매출이 크게 늘었다. |
ベトナムライスヌードルの売上げが大幅に増えている。 | |
・ | 전통적인 제조업은 연구나 기술개발을 통해 이익률을 크게 높이기 어렵다. |
伝統的製造業は、研究や技術開発を通じて利益率を大幅に高めるのは難しい。 | |
・ | 둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다. |
二人は顔を見合わせて笑いました。 | |
・ | 내 명예가 크게 실추됐다. |
私の名誉が大きく失墜した。 | |
・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 |