・ | 논문은 크게 서론, 본론, 결론이라는 3개 부분으로 구성됩니다. |
論文は大きく、序論・本論・結論という3つの部分から構成されます。 | |
・ | 원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크게 떨어지고 있습니다. |
ウォン高によって、韓国の輸出競争力が大幅に低下しています。 | |
・ | 초판 내용이 현재 버전과 크게 다르다. |
初版の内容が、現在のバージョンと大きく異なっている。 | |
・ | 생활습관병은 식생활이 크게 관련되어 있습니다. |
生活習慣病は、食生活が大きく関与しています。 | |
・ | 그녀의 허풍은 사실과 크게 다르다. |
彼女のほら話は、事実と大きく異なる。 | |
・ | 각도에 따라 사물의 인상이 크게 달라진다. |
角度によって、物の印象が大きく変わる。 | |
・ | 앵글의 차이로 사진의 인상이 크게 바뀐다. |
アングルの違いで写真の印象が大きく変わる。 | |
・ | 앵글에 따라 인상이 크게 달라진다. |
アングルによって印象が大きく変わる。 | |
・ | 광학 망원경에는 크게 굴절식과 반사식이 있습니다. |
光学望遠鏡には大きく分けて屈折式と反射式があります。 | |
・ | 화성의 대기는 지구와는 크게 다르다. |
火星の大気は地球とは大きく異なる。 | |
・ | 귀금속의 가격은 경제 동향에 크게 영향을 받습니다. |
貴金属の価格は経済の動向に大きく影響されます。 | |
・ | 백신 접종을 받음으로써 감염병의 위험을 크게 감소시킬 수 있습니다. |
ワクチン接種を受けることで、感染症のリスクを大幅に減少させることができます。 | |
・ | 천연두 연구는 공중 보건의 진보에 크게 공헌했습니다. |
天然痘の研究は公衆衛生の進歩に大きく貢献しました。 | |
・ | 보조개의 유무에 따라 얼굴의 인상이 크게 달라질 수 있다. |
笑窪の有無で、顔の印象が大きく変わることがある。 | |
・ | 애완동물은 사람들의 재활 치료에도 크게 도움이 되고 있다. |
ペットは、人々のリハビリ治療にも大いに役に立っている。 | |
・ | 유출된 정보가 미디어에서 크게 다루어졌다. |
漏れた情報がメディアで大きく取り上げられた。 | |
・ | 상품 개량으로 매출이 크게 늘었습니다. |
商品の改良で、売り上げが大幅に増えました。 | |
・ | 예상대로 크게 놀랄 만한 것은 없었다. |
予想どおり、大きく驚くほどのものではなかった。 | |
・ | 일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다. |
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。 | |
・ | 소금기의 정도에 따라 요리의 맛이 크게 달라진다. |
塩気の加減で料理の味が大きく変わる。 | |
・ | 의처증은 부부간의 신뢰관계를 크게 손상시킬 수 있다. |
疑妻症は、夫婦間の信頼関係を大きく損なうことがある。 | |
・ | 수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다. |
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。 | |
・ | 그녀의 공적이 회사의 이익에 크게 공헌했다. |
彼女の功績が会社の利益に大きく貢献した。 | |
・ | 그의 공적이 회사의 성장에 크게 공헌했다. |
彼の功績が会社の成長に大きく貢献した。 | |
・ | 축사를 듣고 크게 웃었다. |
祝辞を聞いて大いに笑った。 | |
・ | 그래도 긍정적인 성격 탓에 크게 신경 쓰진 않았다. |
だが肯定的な性格のお陰で大きく気を遣う事は無かった。 | |
・ | 금세기 세계 인구가 크게 증가했다. |
今世紀、世界人口が大幅に増加した。 | |
・ | 금세기 과학이 크게 발전했다. |
今世紀、科学が大きく進歩した。 | |
・ | 어선 이외의 선박에 의한 어항 이용이 크게 늘고 있습니다. |
漁船以外の船舶による漁港利用が増大しております。 | |
・ | 혹한의 조건하에서의 생활은 일상생활이 크게 제한된다. |
極寒の条件下での生活は、日常の生活が大きく制限される。 | |
・ | 신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다. |
新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。 | |
・ | 혁신에 의해서 상품 경쟁력이나 고객과의 관계 강화 혹은 사업 효율화가 크게 기대됩니다. |
革新によって、商品競争力や顧客との関係強化、あるいは事業の効率化が大きく期待できます。 | |
・ | 그녀의 파면은 미디어에서 크게 다루어졌습니다. |
彼女の罷免はメディアで大きく取り上げられました。 | |
・ | 문자의 발명은 인간과 세계를 크게 바꿨다. |
文字の発明は人間と世界を大きく変えた。 | |
・ | 지은이 이름이 표지에 크게 실려 있습니다. |
著者の名前が表紙に大きく載っています。 | |
・ | 눈썹은 얼굴 인상을 크게 좌우한다. |
眉毛は顔の印象を大きく左右する。 | |
・ | 날라온 돌이 머리에 맞아 크게 다쳤다. |
飛んできた石が頭に当たって大けがをした。 | |
・ | 그 지역의 문맹률은 지난 10년 동안 크게 감소했습니다. |
その地域の文盲率は過去10年で大幅に減少しました。 | |
・ | 지도력이 팀의 성과에 크게 기여했습니다. |
指導力が、チームの成果に大きく貢献しました。 | |
・ | 뿌리가 많은 나무가 땅을 더 단단히 움켜쥐며 크게 성장한다. |
根が多い木が、大地をしっかり握って大きく成長する。 | |
・ | 그 지역의 경제는 유전의 존재에 크게 의존하고 있습니다. |
その地域の経済は油田の存在に大きく依存しています。 | |
・ | 안약을 넣을 때는 눈을 크게 떠요. |
目薬を差すときは目を大きく開けます。 | |
・ | 그의 눈은 원처럼 크게 빛나고 있었다. |
彼の目は円のように大きく輝いていた。 | |
・ | 주먹다짐으로 크게 다쳤다. |
殴り合いで大怪我を負った。 | |
・ | 쌈박질으로 크게 다쳤다. |
殴り合いで大怪我を負った。 | |
・ | 좋은 영화를 보면 감동을 크게 받고 울기도 해요. |
いい映画をみたら感動を大きくもらい泣きもします。 | |
・ | 크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다. |
大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。 | |
・ | 어민들의 일은 계절에 따라 크게 다르다. |
漁民の仕事は季節によって大きく異なる。 | |
・ | 차종 차이로 승차감이 크게 바뀐다. |
車種の違いで乗り心地が大きく変わる。 | |
・ | 임시편이 크게 지연될 수 있습니다. |
臨時便が大幅に遅れることがあります。 |