・ | 통행을 금지하다. |
通行を禁止する | |
・ | 심한 비로 강이 격류로 변해 통행이 제한되고 있습니다. |
激しい雨で川が激流に変わり、通行が制限されています。 | |
・ | 소통은 절대 일방통행으로 이뤄질 수 없다. |
疎通は絶対に一方通行では成り立たない。 | |
・ | 전통행사를 계속 지키는 것은 문화를 지키는 것이기도 하다고 생각합니다. |
伝統行事を守り続けることは、文化を守ることでもあると思います。 | |
・ | 정부는 이용자의 부담을 줄이기 위해 통행료를 내리는 방안을 협의했다. |
政府は利用者の負担を軽減させるため、通行料を引き下げる案について協議した。 | |
・ | 원칙적으로 사도는 개인이 소유하고 있기 때문에 통행하려면 허가가 필요합니다. |
原則として、私道は個人が所有しているため通るには許可が必要です。 | |
・ | 중앙선은 자동차 등의 통행을 방향별로 구분하기 위해서 도로에 그어진 선이다. |
中央線は、自動車などの通行を方向別に区分するために道路に引かれる線である。 | |
・ | 세계적으로는 우측통행이 주류다. |
世界的には右側通行が主流だ。 | |
・ | 선박의 통행은 세계 공통으로 우측통행으로 정해져 있습니다. |
船舶の通行は世界共通で右側通行と決められています。 | |
・ | 한국의 도로는 우측통행입니다. |
韓国の道路は右側通行です。 | |
・ | 일본에서는 차는 좌측통행 사람은 우측통행입니다. |
日本で車は左側通行、人は右側通行です。 | |
・ | 일본에 있어서 차량은 좌측통행하도록 법률로 정해져 있습니다. |
日本における車両は左側通行することが法律で定められています。 | |
・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
・ | 이 통행로에서는 교통사고가 곧잘 납니다. |
この通行路では交通事故が頻繁に起きます。 | |
・ | 보행자가 통행하기 위한 도로를 차도라 부른다. |
歩行者が通行するための道路を歩道とよぶ。 | |
・ | 자전거는 기본적으로 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は基本的に車道を通行するのがルールです。 | |
・ | 교차로를 안전하게 통행하다. |
交差点を安全に通行する。 | |
・ | 한국에서는 차가 도로의 우측을 통행한다. |
韓国では車が道の右側を通行する。 | |
・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
・ | 차량은 차도를 통행하지 않으면 안 된다. |
車両は車道を通行しなければならない。 | |
・ | 차량 통행은 원칙상 금지되어 있다. |
車両の通行は原則として禁止されている。 | |
・ | 설 연휴에 고속도로 요금소의 통행료가 면제된다. |
旧正月の連休に高速道路料金所の通行料が免除される。 | |
・ | 우측통행 |
右側通行 |
1 2 |