・ | 한국어가 여행 중에 트러블 해결에 도움이 되었어요. |
韓国語が旅行中のトラブル解決に役立ちました。 | |
・ | 종기는 피부 트러블의 일종입니다. |
おできは、皮膚のトラブルの一種です。 | |
・ | 뾰루지는 피부의 일시적인 트러블입니다. |
おできは、皮膚の一時的なトラブルです。 | |
・ | 과도한 건조에 노출되면 피부 트러블이 발생하기 쉬워집니다. |
過度の乾燥にさらされると、肌のトラブルが起こりやすくなります。 | |
・ | 마모로 인해 예기치 못한 트러블이 발생했다. |
摩耗により予期せぬトラブルが発生した。 | |
・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
・ | 클렌징 폼을 사용하면 피부 트러블을 방지할 수 있습니다. |
クレンジングフォームを使うことで、肌のトラブルを防げます。 | |
・ | 보습이 충분하지 않으면 어떤 피부 트러블이 생기나요? |
保湿が十分でないと、どのような肌トラブルが起こりますか? | |
・ | 미용팩은 피부 트러블을 예방하는 데 도움이 됩니다. |
美容パックは、肌のトラブルを予防するのに役立ちます。 | |
・ | 콧방울 관리를 게을리하면 피부 트러블이 생기기 쉽다. |
小鼻のケアを怠ると、肌トラブルが起きやすい。 | |
・ | 땀샘이 막히면 피부에 트러블이 생길 수 있다. |
汗腺が詰まると皮膚にトラブルが起きることがある。 | |
・ | 방문 판매 트러블이 끊이지 않는다. |
訪問販売でのトラブルが後を絶たない。 | |
・ | 트러블이 없으면 감지덕지다. |
トラブルがなければ御の字だ。 | |
・ | 아이들끼리의 조그만 트러블로 부모들까지 사이가 험악하게 되는 경우가 종종 있어요. |
最近は子供同士のちょっとしたトラブルで親同士の仲が険悪になることがよくあるそうですよ。 | |
・ | 그의 부주의한 행동이 트러블을 자초하는 경우가 있다. |
彼の不用意な行動がトラブルを自ら招くことがある。 | |
・ | 그의 발언이 트러블을 자초하는 결과가 되었다. |
彼の発言がトラブルを自ら招く結果となった。 | |
・ | 여행 초반에 트러블이 있었어. |
旅行の序盤にトラブルがあった。 | |
・ | 작업의 종반에 트러블이 발생했다. |
作業の終盤でトラブルが発生した。 | |
・ | 트러블을 막기 위해서 유의할 점이 있습니까? |
トラブルを防ぐために留意すべき点はありますか。 | |
・ | 생방송 중에 기술적인 트러블이 발생했다. |
生放送中に技術的なトラブルが発生した。 | |
・ | 엔지니어가 서버의 24시간 당직을 서고, 시스템의 트러블 슈팅을 실시하고 있다. |
エンジニアがサーバーの24時間当直をして、システムのトラブルシューティングを行っている。 | |
・ | 드론의 보급에 따라 트러블이나 사고도 증가하고 있다. |
ドローンの普及に伴い、トラブルや事故も増加している。 | |
・ | 보잉의 최신예 항공기의 엔진 트러블로 국내선에서 결항이 잇따르고 있다. |
ボーイングのエンジントラブルで、国内線で欠航が相次ぐ事態になっている。 | |
・ | 재치가 있는 사람이란 순간적인 번뜩임으로 트러블을 해결한다. |
機転が利く人とは、とっさのひらめきでトラブルを解決する。 | |
・ | 토지의 경계를 둘러싼 트러블에 주의해야 한다. |
土地の境界をめぐるトラブルで気をつけなければならない。 | |
・ | 역할을 명확히 해서 미연에 트러블을 방지하도록 합시다. |
役割を明確にして未然にトラブルを防止するようにしましょう。 | |
・ | 다양한 트러블이 일어나고 있습니다. |
さまざまなトラブルが起きています。 | |
・ | 근처 주민과의 트러블은 되도록 피하고 싶다. |
近隣住人とのトラブルはなるべく避けたい。 | |
・ | 택시 가사와 요금 문제로 트러블이 생겨 경찰서에 갔다. |
タクシー運転手と料金の問題でトラブルが起きて、警察署に行った。 | |
・ | 만일 업무 중에 손님과 트러블이 생기면 바로 점장을 불러주세요. |
万一、仕事中しにお客様とトラブルが起きたら、すぐに店長を呼んでください。 |
1 |