・ | 라벤더 꽃봉오리가 판매되고 있습니다. |
ラベンダーの花のつぼみが販売されています。 | |
・ | 지지난달 판매 실적을 바탕으로 새로운 전략을 세웁니다. |
先々月の販売実績を元に、新たな戦略を立てます。 | |
・ | 식품을 영업 마감 시간을 앞두고 할인된 가격으로 판매하고 있다. |
食品を営業終了時間を前にして、割引された価格で販売している。 | |
・ | 복권 판매 수익금이 올바르게 사용되지 않고 있다. |
宝くじ販売の収益金が正しく使われていない。 | |
・ | 매점에서 판매하고 있다. |
売店で販売している | |
・ | 이 어항에서는 바로 잡혀온 어패류를 매우 저렴하게 판매하는 아침 장이 열리고 있습니다. |
この漁港では、捕れたばかりの魚介類をとても安く販売する朝市が開催されています。 | |
・ | 낚시 마니아를 위한 잡지가 판매되고 있습니다. |
釣りマニアに向けた雑誌が売られています。 | |
・ | 최저가 판매는 한정 수량입니다. |
最安値での販売は数量限定です。 | |
・ | 국내뿐만 아니라 세계 속에서 개발, 생산, 판매 거점을 전개하고 있습니다. |
国内のみならず、世界中に開発、生産、販売拠点を展開しております。 | |
・ | 판매 거점을 구축하다. |
販売の拠点を築く。 | |
・ | 신규 주택 판매 가격은 전년 동기 대비 7% 상승했다. |
新規住宅販売価格は前年同期比で7%上昇した。 | |
・ | 연중무휴로 상품을 판매하고 있습니다. |
年中無休で商品を販売しております。 | |
・ | 편의점 등에서 번데기가 통조림으로 판매되고 있다. |
コンビニなどでカイコのサナギが缶詰として販売されている。 | |
・ | 위험한 장난감 판매를 규제하는 기준을 마련했어요. |
危険な玩具の販売を規制する基準を設けました。 | |
・ | 티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다. |
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。 | |
・ | 감정가를 참고하여 판매가격을 결정합니다. |
鑑定価格を参考に、販売価格を決定いたします。 | |
・ | 감정가의 조언을 받고 판매를 결정했습니다. |
鑑定家の助言を受けて、販売を決めました。 | |
・ | 축구,야구,스키,스노보드 등의 스포츠용품을 판매하고 있습니다. |
サッカー、野球、スキー、スノーボードなどのスポーツ用品を販売しております。 | |
・ | 판매 경쟁이 격화되면서 가격이 더 떨어질 전망입니다. |
販売合戦が激化し、価格がさらに下がる見通しです。 | |
・ | 더워지자마자 맥주 판매가 좋아졌다. |
暑くなったとたん、ビールの売れ行きがよくなった。 | |
・ | 확고한 경쟁력으로 판매를 늘리다. |
確固たる競争力で販売を伸ばす。 | |
・ | 판매직은 힘들지만 보람이 있어요. |
販売職は大変ですがやりがいがあります。 | |
・ | 판매 전쟁이 격화되어 가격이 떨어졌습니다. |
販売合戦が激化し、価格が下がりました。 | |
・ | 정예 세일즈맨들이 신제품 판매 촉진에 힘쓰고 있습니다. |
警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 | |
・ | 현대자동차그룹은 자동차 판매 실적을 발표했다. |
現代自動車グループは自動車販売実績を発表した。 | |
・ | 저가항공사가 항공권을 초저가로 판매하고 있다. |
格安航空会社が航空券を超低価格で販売している。 | |
・ | 장물을 판매하는 업자는 형사 책임을 추궁당합니다. |
盗品を販売する業者は刑事責任を追及されます。 | |
・ | 장물을 판매하는 상점이 적발되었습니다. |
盗品の販売を行うショップが摘発されました。 | |
・ | 장물을 판매했다는 의심을 받아 고물상도 압수 수색에 들어갔다. |
盗品を販売していたという疑いをかけられ、古物商にも家宅捜索が入った。 | |
・ | 2층에는 총무부, 영업부, 기획부,판매부 4개의 부서가 있습니다. |
2階には総務部、営業部、企画部、販売部の四つの部署があります。 | |
・ | 당일권은 판매 상황에 따라 입석이 될 수 있습니다. |
当日券は販売状況により、立ち見席となる場合がございます。 | |
・ | 당일권 판매 장소는 입구 옆 창구입니다. |
当日券の販売場所は、入口横の窓口です。 | |
・ | 당일권은 소진되는 대로 판매를 종료하겠습니다. |
当日券がなくなり次第、販売を終了させていただきます。 | |
・ | 당일권은 행사장 상황에 따라 판매가 중지될 수 있습니다. |
当日券は会場の状況により販売が中止される場合があります。 | |
・ | 당일권의 판매 수에는 한계가 있기 때문에, 서둘러 주시기 바랍니다. |
当日券の販売数には限りがございますので、お早めにどうぞ。 | |
・ | 당일권은 매진되는 대로 판매를 종료하겠습니다. |
当日券が完売次第、販売を終了いたします。 | |
・ | 당일권 판매 현황은 공식 사이트에서 확인하실 수 있습니다. |
当日券の販売状況は公式サイトでご確認いただけます。 | |
・ | 당일권 판매 장소는 행사장 입구입니다. |
当日券の販売場所は会場入り口です。 | |
・ | 당일권 판매 시작은 10시부터입니다. |
当日券の販売開始は10時からとなります。 | |
・ | 행사 당일에는 당일권을 판매합니다. |
イベント当日は、当日券を販売いたします。 | |
・ | 당일권도 판매됩니다. |
当日券も販売されます。 | |
・ | 당일권은 9시 30분부터 회장 당일권 매장에서 판매합니다. |
当日券を9:30より、会場当日券売り場にて販売致します。 | |
・ | 갤러리의 전시 작품은 모두 판매되고 있습니다. |
ギャラリーの展示作品はすべて販売されています。 | |
・ | 불법 물품을 인터넷에서 판매하다. |
違法な物品をネットで販売する。 | |
・ | 보상 판매 신청 방법에 대해 설명해 드리겠습니다. |
下取りの申し込み方法についてご説明します。 | |
・ | 보상 판매 대상 상품을 확인해야 합니다. |
下取りの対象商品を確認する必要があります。 | |
・ | 보상 판매 시 필요한 절차에 대해 알려드리겠습니다. |
下取りの際に必要な手続きについてお知らせします。 | |
・ | 보상 판매 서비스를 이용할 예정입니다. |
下取りのサービスを利用する予定です。 | |
・ | 보상 판매로 교환 절차가 완료되었습니다. |
下取りでの交換手続きが完了しました。 | |
・ | 보상 판매 결과에 만족하셨습니까? |
下取りの結果にご満足いただけたでしょうか? |