・ | 품평을 통해서, 한층 더 성장을 목표로 하고 있습니다. |
品評を通じて、さらなる成長を目指しています。 | |
・ | 입맞춤하여 두 사람의 관계는 한층 더 깊어졌습니다. |
口づけすることで、二人の関係は一層深まりました。 | |
・ | 한랭 전선의 영향으로 아침 무렵의 기온이 한층 낮아졌습니다. |
寒冷前線の影響で、朝方の気温が一段と低くなりました。 | |
・ | 밝은색 가구로 거실이 한층 밝아졌어요. |
明るい色の家具でリビングが一段と明るくなりました。 | |
・ | 어릿광대가 등장하면서 무대가 한층 화려해집니다. |
道化役者が登場することで、舞台が一層華やかになります。 | |
・ | 전작에 비해 한층 가볍고 얇아졌다. |
前作に比べて一層軽くて薄くなった。 | |
・ | 조각상이 박물관의 전시를 한층 돋보이게 하고 있습니다. |
彫像が博物館の展示を一層引き立てています。 | |
・ | 비녀를 사용하면 헤어스타일이 한층 화려해집니다. |
かんざしを使用することで、髪型が一層華やかになります。 | |
・ | 꽹과리를 사용한 연주가 행사를 한층 고조시켰습니다. |
鉦を使った演奏が、行事を一層盛り上げました。 | |
・ | 넥타이핀 디자인이 정장을 한층 돋보이게 합니다. |
ネクタイピンのデザインが、スーツを一層引き立てます。 | |
・ | 이 리본은 선물을 한층 더 화려하게 만듭니다. |
このリボンは、贈り物を一層華やかにします。 | |
・ | 멜빵을 입으면 정장이 한층 세련되어 보여요. |
サスペンダーを着けると、スーツが一層おしゃれに見えます。 | |
・ | 궁전 야경은 한층 더 아름답게 빛나고 있었습니다. |
宮殿の夜景は一段と美しく輝いていました。 | |
・ | 제수를 준비하면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
祭物を準備することで、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
・ | 단풍잎이 가을 공기를 한층 더 맑게 합니다. |
楓葉が秋の空気を一層清々しくします。 | |
・ | 느티나무가 있으면 풍경이 한층 아름다워집니다. |
けやきの木があると、風景が一段と美しくなります。 | |
・ | 미스트를 사용하면 피부가 한층 건강해 보입니다. |
ミストを使うことで、肌が一層元気に見えます。 | |
・ | 포장지가 선물을 한층 돋보이게 했어요. |
包み紙が贈り物を一層引き立てました。 | |
・ | 그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 | |
・ | 연등 불빛으로 밤이 한층 아름다워집니다. |
燃灯の明かりで、夜が一層美しくなります。 | |
・ | 초롱불이 켜지면 축제 분위기가 한층 고조됩니다. |
提灯が灯ると、祭りの雰囲気が一層盛り上がります。 | |
・ | 두 번째 대결에서 한층 더 성숙한 모습을 보이며 선전했다. |
2度の対決で一段と成熟したプレーを見せ善戦した。 | |
・ | 캐슈넛을 토핑하면 샐러드가 한층 맛있어집니다. |
カシューナッツをトッピングすると、サラダが一層美味しくなります。 | |
・ | 만삭에 접어들면 몸의 피로가 한층 더 느껴질 수 있다. |
臨月に入ると、体の疲れが一層感じられることがある。 | |
・ | 한층 노골적이고 집요하게 공격하기 시작했다. |
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。 | |
・ | 색칠을 하면 작품이 한층 아름다워집니다. |
色を塗ることで作品が一段と美しくなります。 | |
・ | 한층 냉정함이 필요한 상황이다. |
一層の冷静さが必要な状況だ。 | |
・ | 그 영화의 평가는 한층 높아졌다. |
その映画の評価は一層高くなった。 | |
・ | 그 기술 혁신에 의해, 생산성이 한층 향상되었다. |
その技術革新により、生産性が一層向上した。 | |
・ | 그의 성장은 한층 더 두드러졌다. |
彼の成長は一層顕著になった。 | |
・ | 그의 역량이 한층 더 인정받게 되었다. |
彼の力量が一層認められるようになった。 | |
・ | 한층 더 정보 수집이 필요하다고 느꼈다. |
一層の情報収集が必要だと感じた。 | |
・ | 여름이 깊어지면서 햇살도 한층 강해진다. |
夏が深まるにつれて、日差しも一層強くなる。 | |
・ | 이 지역은 겨울이 깊어지면서 한층 추워진다. |
この地域は冬が深まるにつれて、一層寒くなる。 | |
・ | 신상품의 등장으로 경쟁이 한층 격화되었다. |
新商品の登場により、競争が一層激化した。 | |
・ | 그 말로 그의 의도가 한층 명확해졌다. |
その言葉で彼の意図が一層明確になった。 | |
・ | 그녀의 아름다움이 한층 돋보였다. |
彼女の美しさが一層引き立った。 | |
・ | 이 작품은 한층 예술성이 더해졌다. |
この作品は一層芸術性が増している。 | |
・ | 그 문제의 난이도는 한층 높아지고 있다. |
その問題の難易度は一層高くなっている。 | |
・ | 신기술 도입으로 생산성이 한층 향상되었다. |
新技術の導入により、生産性が一層向上した。 | |
・ | 경제 상황이 한층 악화되고 있다. |
経済状況が一層悪化している。 | |
・ | 그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다. |
彼の努力の結果、成績は一層向上した。 | |
・ | 한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다. |
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。 | |
・ | 계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다. |
季節はより一層、冬に近づいています。 | |
・ | 그 사건은 나의 불안을 한층 더 가중시켰다. |
その出来事は私の不安をより一層募らせた。 | |
・ | 그녀의 미소는 한층 더 매력적으로 보였다. |
彼女の笑顔はより一層魅力的に見えた。 | |
・ | 텔레비전에 소개된 후에 이 가게에는 한층 더 많은 손님이 찾아오게 되었다. |
テレビで紹介されてから、このお店には、より一層多くの客が来るようになった。 | |
・ | 부자가 되는 것은 한층 더 어려워졌다. |
お金持ちになるのは、より一層難しくなった。 | |
・ | 그의 의상 디자인은 독창적이어서 쇼의 연출을 한층 돋보이게 했다. |
彼のコスチュームデザインは独創的で、ショーの演出を一層引き立てた。 | |
・ | 미중 관계는 한층 더 악화되었다. |
米中関係はさらに悪化した。 |
1 2 |