「手ぶらで」は韓国語で「빈손으로」という。
|
・ | 빈손으로 와서 너무 죄송하네요. |
手ぶらで来てあまりにも申し訳ないですね。 | |
・ | 빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
・ | 빈손으로 돌아왔다. |
手ぶらで戻ってきた。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭔가 사 가지고 갈까요? |
手ぶらで行かないでなにか買っていきましょうか。 | |
・ | 빈손으로 돌아가다. |
手ぶらで帰る。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭐 좀 사 가지고 갑시다. |
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。 | |
・ | 거래처를 찾아갈 때면 빈손으로 찾아가지 않는 게 현실이다. |
取引先を訪ねて行くときは手ぶらでいかないのが現実だ。 |
육상경기(陸上競技) > |
선전하다(宣伝する) > |
상대편(相手方) > |
보기 드물다(珍しい) > |
망치(ハンマー) > |
불리하다(不利だ) > |
길거리(通り) > |
타이머(タイマー) > |
돌연히(突然に) > |
요구에 응하다(要求に応じる) > |
말뿐이다(口だけだ) > |
입이 짧다(好き嫌いが激しい) > |
돌연(突然) > |
선착순(先着順) > |
항공료(航空料) > |
어떤 일이 있어도(どんなことがあっ.. > |
-든가(~するか) > |
등치(図体) > |
말고도(以外にも) > |
동부(東部) > |
꼬다(糸をよる) > |
영어에 능통하다(英語に堪能だ) > |
가옥(家屋) > |
전력을 다하다(全力を尽くす) > |
수출되다(輸出される) > |
파도가 치다(波打つ) > |
영리하다(賢い) > |
꼽다(挙げる) > |
사회생활(社会生活) > |
비공식(非公式) > |