「手ぶらで」は韓国語で「빈손으로」という。
|
![]() |
・ | 빈손으로 와서 너무 죄송하네요. |
手ぶらで来てあまりにも申し訳ないですね。 | |
・ | 빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
・ | 빈손으로 돌아왔다. |
手ぶらで戻ってきた。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭔가 사 가지고 갈까요? |
手ぶらで行かないでなにか買っていきましょうか。 | |
・ | 빈손으로 돌아가다. |
手ぶらで帰る。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭐 좀 사 가지고 갑시다. |
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。 | |
・ | 거래처를 찾아갈 때면 빈손으로 찾아가지 않는 게 현실이다. |
取引先を訪ねて行くときは手ぶらでいかないのが現実だ。 |
체면이 서다(顔が立つ) > |
해야 한다(しなければならない) > |
달콤한 말에 넘어가다(甘い言葉にだ.. > |
짐을 싣다(荷物を積む) > |
아래와 같다(以下の通りだ) > |
치과 의사(歯科医) > |
상처를 주다(傷つける) > |
팸플릿(パンフレット) > |
강 건너 불 보듯 하다(他人の事の.. > |
장애물(障害物) > |
수십 년(数十年) > |
직선(直線) > |
뒤로 빠지다(手を引く) > |
가능성(可能性) > |
안전선(安全ライン) > |
명랑(明朗) > |
비밀을 지키다(秘密を守る) > |
머리가 숙여지다(頭が下がる) > |
입에 붙다(習慣になる) > |
닷새(五日) > |
미소(微笑み) > |
-(이)라니(~だなんて) > |
매운탕(メウンタン) > |
방망이(棒) > |
앞으로도(これからも) > |
-(아/어) 빠지다(~果てる) > |
건너오다(渡ってくる) > |
불을 붙이다(盛り上げる) > |
불량(不良) > |
사다(おごる) > |