「手ぶらで」は韓国語で「빈손으로」という。
|
![]() |
・ | 빈손으로 와서 너무 죄송하네요. |
手ぶらで来てあまりにも申し訳ないですね。 | |
・ | 빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
・ | 빈손으로 돌아왔다. |
手ぶらで戻ってきた。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭔가 사 가지고 갈까요? |
手ぶらで行かないでなにか買っていきましょうか。 | |
・ | 빈손으로 돌아가다. |
手ぶらで帰る。 | |
・ | 빈손으로 가지 말고 뭐 좀 사 가지고 갑시다. |
手ぶらで行かないで何か買っていきましょう。 | |
・ | 거래처를 찾아갈 때면 빈손으로 찾아가지 않는 게 현실이다. |
取引先を訪ねて行くときは手ぶらでいかないのが現実だ。 |
신기하게 생각하다(不思議に思う) > |
고층(高層) > |
인상되다(引き上げられる) > |
결혼식장(結婚式場) > |
완벽(完璧) > |
친엄마(生みの母) > |
성(性) > |
눈이 침침하다(目がかすむ) > |
예전(昔) > |
수명(寿命) > |
감기가 낫다(風邪が治る) > |
유리하다(有利だ) > |
-(았/었)는지(~だろうか) > |
위기를 극복하다(危機を克服する) > |
노트북(ノートパソコン) > |
강줄기(川の流れ) > |
열외(列外) > |
-만 못하다(~より及ばない) > |
빨리하다(速くする) > |
금융(金融) > |
심심치 않게(たびたび) > |
부끄러움을 타다(恥ずかしがる) > |
광고(広告) > |
간직하다(大切にしまっておく) > |
실질적(実質的) > |
위(位) > |
균형(均衡) > |
토론(ディベート) > |
출발선(スタートライン) > |
발산되다(発散される) > |