・ | 오랜 비로 야채가 품귀 상태다. |
長雨で野菜が品薄になる。 | |
・ | 생활에 빼놓을 수 없는 티슈가 품귀 상태에 있다. |
生活に欠かせないティッシュが品薄の状態になっている。 | |
・ | 재고가 품귀 상태로 구입 수량을 제한하는 가게들이 늘고 있다. |
在庫が品薄状態になっており、購入数量を制限する店も増えている。 | |
・ | 신형 코로나 바이러스 감염 확대로 마스크가 품귀 상태이다. |
新型コロナウイルスの感染拡大でマスクが品薄の状態になる。 | |
・ | 화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の糸口を見出せずにいる。 | |
・ | 폭설로 현지 슈퍼마켓에서 식료품이 품귀 현상을 빚었다. |
大雪で、地元のスーパーマーケットで食料品が品薄になった。 | |
・ | 불안감은 사재기 심리를 키워 품귀 사태를 더욱 악화시켰다. |
不安は買い占め心理を膨らませ、品不足をさらに悪化させた。 | |
・ | 전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다. |
転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。 |
구성품(構成品) > |
판매하다(販売する) > |
상인(商人) > |
펭귄부부(ペンギン夫婦) > |
방문 판매(訪問販売) > |
착한 가격(安心価格) > |
직영점(直営店) > |
프렌차이즈(フランチャイズ) > |
노포(老舗) > |
수요자(需要者) > |
직거래(直取引) > |
나우족(NOW族) > |
가격표(値札) > |
인상되다(引き上げられる) > |
직판점(直売店) > |
가격 인상(値上げ) > |
행상(物売り) > |
출고(出庫) > |
업주(業主) > |
판로(販路) > |
상품명(商品名) > |
한정판(限定版) > |
수출품(輸出品) > |
간접광고(間接広告) > |
적재물(積載物) > |
이케아 세대(IKEA世代) > |
구멍가게(小店) > |
저가 모델(低価格モデル) > |
소비자(消費者) > |
출점(出店) > |