![]() |
・ | 과장님의 기대에 부응할 자신이 없습니다. |
課長のご期待に添える自信がございません。 | |
・ | 가족의 기대에 부응하지 못한 채 평범하게 살아왔다. |
家族の期待に応えらず平凡に生きて来た。 | |
・ | 여러분의 기대에 부응할 수 있도록 앞으로 더욱더 업무에 정진하도록 하겠습니다. |
皆様の期待に応えられるよう、今後より一層業務に励んで参る所存です。 | |
・ | 손님의 기대에 부응해서 가격을 내렸습니다. |
お客様の期待に応じて値下げしました。 | |
・ | 기대에 부응하다. |
期待に応える。 |
샘이 많다(嫉妬深い) > |
배가 기울다(船が傾く) > |
전공을 살리다(専攻を生かす) > |
한창 일 할 나이(働き盛り) > |
대피를 지시하다(退避を指示する) > |
사진을 찍다(写真を撮る) > |
규제를 강화하다(規制を強化する) > |