「保留」は韓国語で「보류」という。
|
・ | 유감스럽게도 이번 제안은 보류하겠습니다. |
残念ながら、今回の提案は見送らせていただきます。 | |
・ | 예약은 일시 보류하고 있습니다. |
ご予約は一時見合わせております。 | |
・ | 상품 발송은 일시 보류하겠습니다. |
商品の発送は一時保留いたします。 | |
・ | 검토를 일시 보류하겠습니다. |
検討を一時見送ります。 | |
・ | 그 건은 일시 보류하겠습니다. |
その件は一時保留といたします。 | |
・ | 감정가가 낮았기 때문에 매각을 보류하기로 했습니다. |
鑑定価格が低かったため、売却を見送ることにしました。 | |
・ | 재정난으로 설비 투자가 보류되었습니다. |
財政難で設備投資が見送られました。 | |
・ | 제안이 백지상태로 보류되었습니다. |
提案が白紙状態で保留になりました。 | |
・ | 당분간 보류하다. |
当分の間保留する。 | |
・ | 배의 출항을 보류했습니다. |
船の出港を見送りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
보류하다(ポリュハダ) | 棚上げする、見送る (みおくる)、見合せる |
보류되다(ポリュデダ) | 保留される、見送られる |
신곡(新曲) > |
바늘 구멍(針の穴) > |
과외 수업(家庭教師からの授業) > |
잡기(雑技) > |
만회(挽回) > |
불길(火の手) > |
분풀이(腹いせ) > |
학설(学説) > |
층(階) > |
지존(頂点) > |
비상 대책 위원회(非常対策委員会) > |
가감(加減) > |
코리아(コリア) > |
좌경화(左傾化) > |
회의장(会議場) > |
막내아들(末息子) > |
만담(漫才) > |
암운(暗雲) > |
표기법(表記法) > |
홈페이지(ホームページ) > |
사전 통보(事前通報) > |
허리(腰) > |
다발(束) > |
기독교인(基督敎人) > |
위층(上の階) > |
하얀색(白い色) > |
수출품(輸出品) > |
본선(本選) > |
야간(夜間) > |
고장난 차(故障車) > |