「ご苦労様です」は韓国語で「수고했어요」という。主に同僚や目下の人に対し、ねぎらいの意味を込めて「ご苦労様」「お疲れ様」という意味で使うあいさつ。「수고 많았어요」と言ってもよい。目上の人にあまり使わないほうがいいが、使うなら「수고하셨어요」、「수고하셨습니다」というとよい。
|
「ご苦労様です」は韓国語で「수고했어요」という。主に同僚や目下の人に対し、ねぎらいの意味を込めて「ご苦労様」「お疲れ様」という意味で使うあいさつ。「수고 많았어요」と言ってもよい。目上の人にあまり使わないほうがいいが、使うなら「수고하셨어요」、「수고하셨습니다」というとよい。
|
【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選!
・ | |
・ | 그의 행동은 헛수고였고 아무것도 변하지 않았다. |
彼の行動は無駄骨であり、何も変わらなかった。 | |
・ | 그 투자는 헛수고로 끝나 이익이 나지 않았다. |
その投資は無駄骨に終わり、利益が出なかった。 | |
・ | 그녀의 노력은 헛수고였지만 의미 있는 경험을 얻었다. |
彼女の努力は無駄骨だったが、意味のある経験を得た。 | |
・ | 그 계획은 헛수고로 끝나 목표가 달성되지 않았다. |
その計画は無駄骨に終わり、目標が達成されなかった。 | |
・ | 그녀와의 논의는 헛수고였고 해결책을 찾을 수 없었다. |
彼女の議論は無駄骨で、解決策を見つけることができなかった。 | |
・ | 그들의 노력은 헛수고로 끝났다. |
彼らの努力は骨折り損に終わった。 | |
・ | 당신에게 쏟은 3년간의 수고는 완전 헛수고였다. |
あなたに費やしたこの2年間の苦労、まったく無駄骨でした。 | |
・ | 대화를 지금 호소해도 헛수고로 끝날 것이 틀림없다. |
対話をいま呼びかけても無駄骨に終わるに違いない。 | |
・ | 몇 번이고 설득했지만 헛수고였다. |
何度も説得したが無駄骨だった。 | |
・ | 모두의 노력이 헛수고가 되었습니다. |
みんなの努力が無駄になりました。 | |
다녀오십시오(行ってらっしゃいませ) > |
인사치레(社交辞令) > |
문안 인사(お見舞い) > |
-라고 합니다(~と申します) > |
잘 자요(おやすみなさい) > |
안녕히 주무셨습니까?(よくお休みに.. > |
성명(姓名) > |