「ご苦労様です」は韓国語で「수고했어요」という。主に同僚や目下の人に対し、ねぎらいの意味を込めて「ご苦労様」「お疲れ様」という意味で使うあいさつ。「수고 많았어요」と言ってもよい。目上の人にあまり使わないほうがいいが、使うなら「수고하셨어요」、「수고하셨습니다」というとよい。
|
![]() |
「ご苦労様です」は韓国語で「수고했어요」という。主に同僚や目下の人に対し、ねぎらいの意味を込めて「ご苦労様」「お疲れ様」という意味で使うあいさつ。「수고 많았어요」と言ってもよい。目上の人にあまり使わないほうがいいが、使うなら「수고하셨어요」、「수고하셨습니다」というとよい。
|
【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選!
・ | |
・ | 학수고대하던 꿈이 이루어졌다. |
待ち望んでいた夢が叶った。 | |
・ | 학수고대하던 기회가 드디어 왔다. |
待ち望んでいたチャンスがついに来た。 | |
・ | 그녀는 학수고대하며 편지를 기다렸다. |
彼女はじっと待ち望んで手紙を待った。 | |
・ | 학수고대하는 마음으로 하루하루를 보낸다. |
鶴首して待つ気持ちで毎日を過ごしている。 | |
・ | 학수고대했던 만남이 이루어졌다. |
待ち望んでいた出会いが実現した。 | |
・ | 신제품 출시를 학수고대하고 있다. |
新製品の発売を心待ちにしている。 | |
・ | 학수고대하던 소식이 드디어 왔다. |
待ち望んでいた知らせがついに来た。 | |
・ | 지금 바로 만회하지 않으면 모든 것이 헛수고가 될 거예요. |
今すぐ挽回しなければ、全てが無駄になってしまいます。 | |
・ | 모든 시도는 헛수고였다. 볼 장 다 봤다. |
試みはすべて無駄だった。万事休すだ。 | |
・ | 목표를 달성하기 위해 나는 어떤 수고도 아끼지 않을 생각이야. |
目標を達成するために、私はどんな苦労もいとわないつもりだ。 | |