「お久しぶりです」は韓国語で「오래간만이에요」という。「お久しぶりです」という意味。かしこまった言い方では「오래간만입니다」。「오랜만입니다」といってもよい。しばらく会っていなかった人と会ったとき、この言葉を使う。少しカジュアルな場面では、「오래간만이에요」または、「오랜만이에요」という。年下や友達同士では「오랜만이야」という。
|
「お久しぶりです」は韓国語で「오래간만이에요」という。「お久しぶりです」という意味。かしこまった言い方では「오래간만입니다」。「오랜만입니다」といってもよい。しばらく会っていなかった人と会ったとき、この言葉を使う。少しカジュアルな場面では、「오래간만이에요」または、「오랜만이에요」という。年下や友達同士では「오랜만이야」という。
|
【話せる韓国語】挨拶でよく使うフレーズ80選!
・ | 오래간만이에요.건강하세요? |
お久しぶりです。お元気でしたか? | |
・ | 아, 요시무라 씨 오래간만이에요? |
あ、吉村さん久しぶりですね。 | |
・ | 오래간만에 근처 공원에 산책하러 갔습니다. |
久しぶりに近所の公園に散歩に行きました。 | |
・ | 오래간만에 장어구이 먹으러 왔어요. |
久しぶりにウナギ焼きを食べに来ました。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 남대문시장에 갔어요. |
先週は久しぶりにナンデムン市場に行きました。 | |
・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
・ | 오래만이에요. 근데 동생은 잘 지내요? |
お久しぶりです。ところで弟さんは元気ですか? | |
・ | 오래간만에 만난 그녀는 꽤 늙어버려서 예전의 모습은 남아 있지 않았다. |
久しぶりに会った彼女は、ずいぶん老けてしまっていて、かつての面影は残っていない。 | |
・ | 지난주에 오래간만에 동대문 갔어요. |
先週は久しぶりにトンデムンに行きました。 | |
・ | 오래간만에 친구들과 노래방에 갔습니다. |
久しぶりに友達とカラオケに行きました。 | |
・ | 오래간만에 동창들을 만나고 보니 학창 시절이 그립다. |
久しぶりに同級生に会ってみると、学生時代が懐かしいわ。 | |
・ | 정말 오래간만이에요. 잘 지냈어요? |
本当にお久しぶりです。お元気でしたか? | |