「同期」は韓国語で「동기」という。
|
・ | 동기보다 빨리 출세하고 싶은 것이 일하는 사람의 본심이 아닐까요? |
同期よりは早く出世したいというのが、働く人の本音ではないでしょうか? | |
・ | 그와는 입사 동기로 같은 직종에 배속되었다. |
彼とは入社同期で同じ職種に配属された。 | |
・ | 같은 해 같은 회사에 채용된 동료를 동기라고 한다. |
同じ年に同じ会社に採用された仲間を「同期」と呼ぶ。 | |
・ | 동기나 후배는 앞으로 오랫동안 어울리게 됩니다. |
同期や後輩は、これから先長い間く付き合うことになります。 | |
・ | 지난해 동기 대비 10%나 상승했다. |
昨年同期と比べ13%も上昇した。 | |
・ | 도시의 주택 가격은 전년 동기 대비 5% 상승했다. |
都市の住宅価格は、前年同期比5%上昇した。 | |
・ | 그와 나는 입사 동기다. |
彼と僕は入社同期だ。 | |
・ | 애사심이 일의 동기부여입니다. |
愛社心が仕事のモチベーションです。 | |
・ | 소장이 내세우는 목표가 팀 전체의 동기부여가 됩니다. |
所長が掲げる目標が、チーム全体のモチベーションになります。 | |
・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
・ | 꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다. |
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。 | |
・ | 한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요? |
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか? | |
・ | 동기를 전원이 공유하다. |
動機を全員で共有する。 | |
・ | 동기가 순수해야 그 결과도 아름답습니다. |
動機が純粋でこそその結果も美しいです。 | |
・ | 저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요? |
我が社を志望する動機はなんですか。 | |
・ | 동기를 부여하다. |
動機を与える。 | |
・ | 성공 보수는 동기부여가 됩니다. |
成功報酬がモチベーションになります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
동기화(トンギファ) | 同期化 |
범행 동기(ポメンドンギ) | 犯行動機 |
동기 부여(トンギ プヨ) | モチベーション、動機付け |
지망 동기(チマンドンギ) | 志望動機 |
청동기 시대(チョンドンギシデ) | 青銅器時代 |
공동기자회견(コンドンギジャフェギョン) | 共同記者会見 |
전년 동기 대비(チョンニョンドンギデビ) | 前年同期比 |
사업(事業) > |
즉전력(即戦力) > |
일거리(仕事) > |
경쟁사(ライバル企業) > |
혁신(革新) > |
출근 카드(タイムカード) > |
연계 자금(つなぎ資金) > |
조회(朝礼) > |
기업(起業) > |
상업성(商業性) > |
월급봉투(給料袋) > |
회사를 그만두다(会社を辞める) > |
무역회사(貿易会社) > |
주 5일 근무(週休二日) > |
컴퍼니(カンパニー) > |
사무원(事務員) > |
승급(昇給) > |
상담(商談) > |
기업체(企業体) > |
결근하다(欠勤する) > |
투명 경영(透明経営) > |
주간 업무(週間業務) > |
쉬는 날(休みの日) > |
사용자(使用者) > |
연임(連任) > |
투자하다(投資する) > |
복직하다(復職する) > |
기업인(起業家) > |
일벌레(仕事中毒) > |
직무 기술서(職務記述書) > |