・ | 카공족은 주변 사람들과 함께 있는 것이 동기 부여가 된다고 해요. |
カゴンジョクは、周りの人々と一緒にいることでやる気が出ると言います。 | |
・ | 한국 영화를 보고 한국어를 배우는 동기부여가 많이 되었어요. |
韓国の映画を観て、韓国語を学ぶモチベーションが高まりました。 | |
・ | 애사심이 일의 동기부여입니다. |
愛社心が仕事のモチベーションです。 | |
・ | 소장이 내세우는 목표가 팀 전체의 동기부여가 됩니다. |
所長が掲げる目標が、チーム全体のモチベーションになります。 | |
・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
・ | 꿈과 희망이 분명해지면 그것이 곧 강력한 동기가 된다. |
夢と希望がはっきりすればそれがまさに強力な動機になる。 | |
・ | 한국 문화에 관심을 갖게 된 동기가 무엇인가요? |
韓国文化に関心を持つようになった動機は何でしょうか? | |
・ | 동기를 전원이 공유하다. |
動機を全員で共有する。 | |
・ | 동기가 순수해야 그 결과도 아름답습니다. |
動機が純粋でこそその結果も美しいです。 | |
・ | 저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요? |
我が社を志望する動機はなんですか。 | |
・ | 동기를 부여하다. |
動機を与える。 | |
・ | 성공 보수는 동기부여가 됩니다. |
成功報酬がモチベーションになります。 | |
・ | 조련사가 말의 동기부여를 높일 방법을 생각하고 있습니다. |
調教師が馬のモチベーションを高める方法を考えています。 | |
・ | 역동성 있는 프로젝트가 팀의 동기부여를 높였습니다. |
力動性のあるプロジェクトが、チームのモチベーションを高めました。 | |
・ | 신규 주택 판매 가격은 전년 동기 대비 7% 상승했다. |
新規住宅販売価格は前年同期比で7%上昇した。 | |
・ | 국제노동기구가 열악한 노동환경을 단죄하고 있어요. |
国際労働機関が劣悪な労働環境を断罪しています。 | |
・ | 출전권 확보가 선수들의 동기부여가 됩니다. |
出場枠の確保が、選手たちのモチベーションになります。 | |
・ | 그녀와 나는 부서는 다르지만 입사동기다. |
彼女とは部署は異なっているが、入社同期だ。 | |
・ | 그는 스포츠 경기에서의 승리를 떠올리며 동기부여를 높였습니다. |
彼はスポーツの試合での勝利を思い浮かべて、モチベーションを高めました。 | |
・ | 대우가 좋으면 동기부여가 돼요. |
待遇が良いとモチベーションが上がります。 | |
・ | 취업 면접에서 자기 PR이나 지망동기는 반드시 물어보는 질문입니다. |
就職の面接では自己PRや志望動機は必ず聞かれる質問です。 | |
・ | 면접할 때는 지원 동기를 자세히 물어 보세요. |
面接する際は、志望動機を詳しくお聞きください。 | |
・ | 모의고사 성적이 좋아서 동기부여가 됐어요. |
模擬テストの成績が良く、モチベーションが上がりました。 | |
・ | 과보호적인 지도가 부하의 동기부여를 낮추는 경우가 있습니다. |
過保護な指導が、部下のモチベーションを下げることがあります。 | |
・ | 서론에서 연구의 동기를 독자에게 전달합니다. |
序論で、研究の動機を読者に伝えます。 | |
・ | 그의 동정심이 자원 봉사 활동의 동기부여가 되고 있습니다. |
彼の同情心が、ボランティア活動のモチベーションになっています。 | |
・ | 그 행동에서 그의 동기를 가늠하기가 어렵다. |
その行動から彼の動機を推し量ることが難しい。 | |
・ | 지도력 있는 리더는 부하의 동기부여를 높입니다. |
指導力のあるリーダーは、部下のモチベーションを高めます。 | |
・ | 그는 리더십을 통해 팀의 동기부여를 높였습니다. |
彼はリーダーシップを通じてチームのモチベーションを高めました。 | |
・ | 그의 동기는 명확히 밝혀졌다. |
彼の動機は明確に明らかになった。 | |
・ | 업무의 동기 부여를 높이기 위해서라도 연대감은 필요불가결합니다. |
仕事のモチベーションを高めるためにも連帯感は必要不可欠です。 | |
・ | 범행 동기를 알기 위해 그에게서 자백을 받아내려고 했다. |
犯行の動機を知るために彼から白状を引き出そうとした。 | |
・ | 혈흔의 분석으로부터, 범행의 동기를 찾았다. |
血痕の分析から、犯行の動機が探られた。 | |
・ | 그의 숨겨진 동기가 탄로나면 계획은 엉망이 될지도 모른다. |
彼の隠された動機がばれると、計画は台無しになるかもしれない。 | |
・ | 그의 동기가 분명치 않다. |
彼の動機がはっきりしない。 | |
・ | 통찰은 사람들의 감정과 동기를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
洞察は、人々の感情や動機を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 그들은 강연에서 동기 부여와 목표 설정에 대해 설명합니다. |
彼らは講演でモチベーションと目標設定について説明します。 | |
・ | 아이들에게 공부를 잘한다고 칭찬을 많이 해 동기를 부여하라. |
子供たちに勉強ができるとほめまくって、やる気を持たせるべきだ。 | |
・ | 적당한 압박은 자기 성장과 동기부여의 향상으로 이어진다. |
適度なプレッシャーは、自己成長やモチベーションの向上につながる。 | |
・ | 비전은 팀원들의 동기부여를 높입니다. |
ビジョンはチームメンバーのモチベーションを高めます。 | |
・ | 인류의 역사는 석기 시대, 청동기 시대, 철기 시대로 변화한다. |
人類の歴史は、石器時代、青銅器時代、鉄器時代と変化する。 | |
・ | 일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다. |
仕事の質と量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。 | |
・ | 사람이 행동을 할 때에는 그 동기의 배경에 욕구가 있습니다. |
人が行動を起こすときには、その動機の背景に欲求があります。 | |
・ | 같은 연배의 동기생들은 모두 임원이 되어 윗자리에 앉아 있다. |
同じ同期生たちは、みんな役員になり、上の地位に上っている。 | |
・ | 수사관은 사건의 배후에 있는 동기를 조사하고 있습니다. |
捜査官は事件の背後にある動機を調査しています。 | |
・ | 그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다. |
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。 | |
・ | 범행 동기는 도대체 뭐였을까? |
犯行動機は一体なんだったのか? | |
・ | 돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 | |
・ | 그녀는 처음부터 불순한 동기로 나를 도운 것이다. |
彼女は最初から不純な動機で私を助けたのだ。 | |
・ | 불순한 동기를 가지고 사람에게 다가가다. |
不純な動機をもって人に近づく。 |
1 2 |