とにかく、いずれにせよ、なにしろ、ともかく、ともあれ、どっちみち
「어찌하였든(どうであっても)」の略。
|
「어찌하였든(どうであっても)」の略。
|
類義語 | : |
・ | 어쨌든 해 봅시다. |
とにかくやってみましょう。 | |
・ | 어쨌든 내일까지 기다려 보자. |
とにかく明日まで待ってみよう。 | |
・ | 어쨌든 말한 데로 해! |
とにかく言われた通りにしろ。 | |
・ | 어쨌든 싫어요. |
とにかく嫌なんです。 | |
・ | 잘 될지 어떨지 어쨌든 해보자. |
うまくいくかどうか、ともかくやってみよう。 | |
・ | 가격이야 어쨌든 디자인 쪽이 마음에 들었다. |
値段はともかく、デザインのほうが気に入った。 | |
・ | 어쨌든 내가 말한 데로 하면 돼. |
とにかく俺の言うとおりにしていればいい。 | |
・ | 어쨌든 고맙습니다. |
とにかくありがとうございます。 | |
・ | 결과가 어쨌든 도전해 보려고요. |
結果がどうであれ、挑戦してみようと思います。 | |
・ | 저 녀석은 어쨌든, 자네는 바보야. |
あいつはとにかく、君はバカだ。 | |
・ | 디자인이야 어쨌든, 제대로 앉을 수 있는 의자가 필요하다. |
デザインはともかく、ちゃんと座れるイスがほしい。 | |
・ | 어쨌든 우리는 나아가야 합니다. |
ともあれ、私たちは進むべきです。 | |
・ | 어쨌든 그의 제안은 진지하게 검토할 가치가 있습니다. |
ともあれ、彼の提案は真剣に検討する価値があります。 | |
・ | 이번 겨울은 어쨌든 강추위다. |
この冬はとにかく厳しい寒さだ。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 필요한 수단을 강구할 것입니다. |
いずれにせよ、私たちは必要な手段を講じるでしょう。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 이 상황을 극복할 것입니다. |
いずれにせよ、私たちはこの状況を克服します。 | |
・ | 어쨌든 간에 이 계획은 신중하게 검토할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、この計画は慎重に検討する必要があります。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 그의 안전을 확보해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは彼の安全を確保しなければなりません。 | |
・ | 어쨌든 간에 그녀의 노력은 칭찬할 만합니다. |
いずれにせよ、彼女の努力は称賛に値します。 | |
・ | 어쨌든 간에 우리는 이 문제를 해결해야 합니다. |
いずれにせよ、私たちはこの問題を解決しなければなりません。 | |
・ | 어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다. |
いずれにせよ、私たちは一緒に協力して目標を達成します。 | |
・ | 우리는 어쨌든 도움을 청합시다. |
私たちはとにかく助けを呼びましょう。 | |
・ | 어쨌든 우리는 과거를 후회하지 말고 미래를 향해 나아가야 합니다. |
ともあれ、私たちは過去を後悔せず、未来に向かって進むべきです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
어쨌든 간에(オッチェットゥン カネ) | いずれにせよ、とにかく |
이유야 어쨌든(イユヤ オッチェトゥン) | 理由がどうであれ |
가깝고도 먼 나라(近くて遠い国) > |
이래 봐도(こう見えても) > |
이게 누구야!(本当に久しぶり) > |
(뭐가) 어때서?(別にいいじゃん) > |
다름이 아니라(他でもないんですが) > |
뭔 일(何か) > |
사람 놀리는 것도 아니고(人を馬鹿.. > |