・ |
간장의 병으로 통원하고 있다. |
肝臓の病気で通院している。 |
・ |
만두를 먹을 때는 간장과 식초를 섞은 양념장에 찍어 먹습니다. |
餃子を食べるときは、醤油とお酢を混ぜたタレにつけて食べます。 |
・ |
연어 버터 간장 볶음을 만들었어요. |
サケのバター醤油炒めを作りました。 |
・ |
간장 질환에는 여러 종류가 있습니다. |
肝臓の疾患には様々な種類があります。 |
・ |
간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다. |
肝臓は体内の解毒機能を担っています。 |
・ |
생선회는 신선한 생선을 잘라 날것으로 간장 또는 초고추장에 찍어 먹는다. |
刺身は新鮮な魚を切って生で醤油や酢コチュジャンを付けて食べる。 |
・ |
회 먹을 때는 간장과 고추냉이를 빼놓을 수 없습니다. |
刺身を食べるときは醤油とわさびが欠かせません。 |
・ |
회에 간장을 찍어 먹었어요. |
刺身に醤油をつけて食べました。 |
・ |
간장게장은 밥도둑이다. |
カンジャンケジャンはご飯泥棒だ。 |
・ |
농어회를 간장과 와사비로 먹었습니다. |
スズキの刺身を醤油とわさびでいただきました。 |
・ |
항아리에 고추장, 된장, 간장 등을 담아서 보관한다. |
壷にコチュジャン、味噌、醤油などを入れておいて保存する。 |
・ |
간이 싱거우니까 간장을 좀 더 넣자. |
味が薄いので、もう少し醤油を入れよう。 |
・ |
두부를 간장과 깨로 버무리다. |
豆腐を醤油とすりごまで和える。 |
・ |
연어와 아보카도를 간장에 버무린다. |
サーモンとアボカドを醤油で和える。 |
・ |
국물에는 3작은술의 간장을 넣어주세요. |
スープには小さじ3杯の醤油を加えてください。 |
・ |
조림은 국물이나 간장, 미림 등으로 간을 합니다. |
煮つけは、だしや醤油、みりんなどで味付けされます。 |
・ |
낫또는 다진 파와 함께 간장을 비벼서 밥 위에 얹저 먹는다. |
納豆は刻んだネギと醤油を混ぜてごはんにかけて食べる。 |
・ |
콩을 발효시킨 것으로는 된장,고추장,간장,청국장 같은 식품이 있다. |
豆を発酵させたものとして、お味噌、コチュジャン、醬油、チョングッチャンのような食品がある。 |
・ |
맥주, 와인, 위스키, 간장, 된장을 만들려면 효모라고 하는 곰팡이가 없어서는 안 된다. |
ビ-ル、ワイン、ウイスキ-、醤油、味噌 づくりには酵母というカビが欠かせない。 |
・ |
흰쌀밥에 간장을 조금 떨어뜨렸어요. |
白米に醤油を少し垂らしました。 |
・ |
백미에 간장을 뿌려서 먹었어요. |
白米に醤油をかけて食べました。 |
・ |
활어회를 와사비와 간장으로 먹었습니다. |
活魚の刺身を、わさびと醤油でいただきました。 |
・ |
간장과 소금으로 간을 합니다. |
醤油と塩で味付けをします。 |
・ |
취나물 볶음에 간장을 조금 첨가했다. |
シラヤマギクのいためものに少し醤油を足した。 |
・ |
돼지고기를 간장에 담가요. |
豚肉を醤油に漬けます。 |
・ |
계란을 간장에 담급니다. |
卵を醤油に漬けます。 |
・ |
무를 간장에 담그다. |
大根を醤油に漬ける。 |
・ |
와사비 간장에 회를 찍어 먹습니다. |
わさび醤油に刺身をつけて食べます。 |
・ |
고추냉이를 간장에 섞어 회를 즐깁니다. |
わさびを醤油に混ぜて、刺身を楽しみます。 |
・ |
이 조림 요리는 미림과 간장으로 양념되어 있습니다. |
この煮込み料理は、みりんと醤油で味付けされています。 |
・ |
간장은 맛의 종류에 따라 다양한 요리에 활용됩니다. |
醤油は味のバリエーションによってさまざまな料理に活用されます。 |
・ |
간장은 보존성이 높아 장기간 사용할 수 있습니다. |
醤油は保存性が高く、長期間使うことができます。 |
・ |
간장은 식재료의 감칠맛을 이끌어내는 역할이 있습니다. |
醤油は食材の旨みを引き出す役割があります。 |
・ |
간장은 생선 요리나 고기 요리에도 폭넓게 사용됩니다. |
醤油は魚料理や肉料理にも幅広く使われます。 |
・ |
간장은 독특한 향이 요리에 깊이를 줍니다. |
醤油は独特の香りが料理に深みを与えます。 |
・ |
간장은 쌀누룩과 콩을 주원료로 합니다. |
醤油は米麹と大豆を主原料としています。 |
・ |
간장은 아미노산이나 비타민류가 풍부합니다. |
醤油はアミノ酸やビタミン類が豊富です。 |
・ |
간장은 발효식품이며 영양가가 높습니다. |
醤油は発酵食品であり、栄養価が高いです。 |
・ |
간장은 요리의 풍미를 돋보이게 합니다. |
醤油は料理の風味を引き立てます。 |
・ |
간장은 콩과 밀을 발효시켜 만들어집니다. |
醤油は大豆と小麦を発酵させて作られます。 |
・ |
간장은 요리에 빼놓을 수 없는 조미료입니다. |
醤油は料理に欠かせない調味料です。 |
・ |
우리집은 간장을 직접 담근다. |
私の家はしょうゆを実際につけている。 |
・ |
간장을 치다. |
しょうゆをかける。 |
・ |
간장으로 맛을 내다. |
醤油で味をつける。 |
・ |
간장에 찍어 먹다. |
醤油をつけて食べる。 |
・ |
간장을 담그다. |
醤油を仕込む。 |
・ |
누룩은 두부나 간장 제조에도 사용됩니다. |
麹は豆腐や醤油の製造にも使われます。 |
・ |
누룩은 콩을 발효시켜 간장을 만듭니다. |
麹は大豆を発酵させて醤油を造ります。 |
・ |
팽이버섯을 구워서 간장으로 간을 하면 맛있어요. |
エノキタケを焼いて、醤油で味付けすると美味しいです。 |
・ |
표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 |