【게】の例文_198

<例文>
캐나다에서는 대리모가 된 여성에 보수를 지불하는 것은 위법이다.
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。
산아에 쾌적한 환경을 만드는 것이 중요하다.
産児にとって快適な環境を作ることが重要だ。
산아에 대한 정보는 임산부에 중요하다.
産児に関する情報は、妊婦さんにとって重要だ。
이유식은 아기가 먹기 좋 한다.
離乳食は、赤ちゃんが食べやすいように細かくする。
아기에 이유식을 주다.
赤ちゃんに離乳食を与える。
만삭의 시기에 입원 준비를 해 두는 것이 중요하다.
臨月の時期に、入院の準備を整えておくことが重要だ。
만삭에 접어들어 자주 화장실에 가 되었다.
臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。
아기에 젖꼭지를 물리다.
赤ちゃんに乳首を吸わせる。
수유를 하면서 아기에 말을 걸면 좋다.
授乳をしながら、赤ちゃんに話しかけると良い。
수유 시간은 아기의 몸 상태나 요구에 맞 조정한다.
授乳の時間は、赤ちゃんの体調やニーズに合わせて調整する。
수유할 때는 휴식을 취하는 것이 중요하다.
授乳の際は、リラックスすることが大切だ。
엄마가 수유 중인 아기를 다정하 지켜보고 있다.
母親が授乳中の赤ちゃんを優しく見守っている。
불임 치료의 부작용에 대해 이해해 두는 것이 중요하다.
不妊治療の副作用について理解しておくことが大切だ。
불임의 원인이 남성에 있는 경우도 있다.
不妊の原因が男性にある場合もある。
생후 1개월 된 강아지가 건강하 노는 모습이 귀엽다.
生後1ヶ月の仔犬が、元気に遊ぶ様子が可愛い。
생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하 뛰어다니고 있다.
生後5週間の子猫が、元気に走り回っている。
생후 즉시 모유를 주는 것이 중요하다.
生後すぐに母乳を与えることが大切だ。
아기는 생후 1개월이 되면, 어떤 특징이 나타나 되나요?
赤ちゃんは生後一ヶ月になると、どのような特徴が出てくるのでしょうか?
옷깃에 묻은 얼룩을 어떻든 하고 싶다.
襟に付いたシミをどうにかしたい。
옷깃을 다림질해서 깨끗하 했어.
襟にアイロンをかけて、きれいにした。
반팔 원피스로 더운 날을 쾌적하 보낸다.
半袖のワンピースで暑い日を快適に過ごす。
반팔 운동복으로 쾌적하 트레이닝한다.
半袖のスポーツウェアで快適にトレーニングする。
주유소 직원이 친절하 응대해 주었다.
ガソリンスタンドのスタッフが丁寧に対応してくれた。
고속도로 휴소에는 주유소가 있다.
高速道路のサービスエリアにはガソリンスタンドがある。
고소한 볶은 참깨가 향을 돋보이 한다.
香ばしい炒りごまが香りを引き立てる。
약간 짭짤한 크림소스가 파스타를 돋보이 해.
少ししょっぱいクリームソースがパスタを引き立てる。
짭짤하 끓인 김치찌개는 입맛을 돋운다.
少ししょっぱくでき上ったキムチチゲが食欲を上げる。
영양 만점인 아침 식사로 하루를 활기차 시작한다.
栄養満点の朝食で一日を元気にスタートする。
소금기의 정도에 따라 요리의 맛이 크 달라진다.
塩気の加減で料理の味が大きく変わる。
소금기가 적으면 허전하 느껴질 때가 있다.
塩気が少ないと、物足りなく感じることがある。
소금기가 알맞 든 감자칩에 그만 손이 간다.
塩気が程よく効いたポテトチップスがつい手が伸びる。
소금기 있는 스낵에 나도 모르 손이 간다.
塩気のあるスナックがついつい手が伸びる。
단것이 먹고 싶어져서 아이스크림을 샀다.
甘い物が食べたくなったので、アイスクリームを買った。
단것이 필요하면 바로 과자를 사러 간다.
甘い物が欲しくなったら、すぐにお菓子を買いに行く。
피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요.
疲れたときには甘いものが欲しくなります。
단것이 왠지 먹고 싶다.
甘いものが無性に食べたい。
맛이 진한 소스가 음식의 맛을 돋보이 한다.
味が濃いソースが料理の味を引き立てる。
맛이 진한 소스가 파스타의 풍미를 돋보이 한다.
味が濃いソースがパスタの風味を引き立てる。
맛이 진한 국물이 몸을 따뜻하 해준다.
味が濃いスープが体を温めてくれる。
쓴맛을 잡기 위해 삶는 시간을 길 했다.
苦みを取るために、煮る時間を長くした。
쓴맛이 걱정된다면 설탕을 첨가하는 것이 좋다.
苦みが気になるなら、砂糖を加えると良い。
이 스파티는 쫄깃쫄깃하다.
このスパゲッティはしこしこしている。
이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요.
このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。
알싸하 매운 맛이 나는 김치.
ぴりっと辛い味がついたキムチ。
과거는 지나갔으니 제가 어떻 할 수 없잖아요.
過去は通り過ぎたので、僕がどうすることもできないじゃないですか。
그녀는 아무에도 알리고 싶지 않은 과거를 가지고 있었다.
彼女は誰にも知られたくない過去を持っていた。
나에는 이미 과거 얘기다.
自分にとってはもう過去の話だ。
과거는 개인에 상당한 영향을 미친다.
過去は個人に、相当な影響を及ぼす。
제일 기억에 많이 남아요.
それが一番頭に残ってるんですよ。
그는 눈물을 주체하고 친구에 작별 인사를 했다.
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>]
(198/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ