【게】の例文_300
<例文>
・
계약 위반으로 손해가 발생한 경우 당사자는 상대방에
게
손해를 변상해야 합니다.
契約違反により損害が生じた場合、当事者は相手に損害を弁償しなければなりません。
・
필기도구는 자주 사용하는 것이기 때문에 품질이 중요해.
筆記用具は頻繁に使うものなので、品質が重要です。
・
필기시험에서 실수를 피하기 위해 주의 깊
게
읽어야 해요.
筆記試験でミスを避けるために注意深く読まなければなりません。
・
그는 회의 중에 필기를
게
을리하지 않습니다.
彼は会議中に筆記を怠りません。
・
메모를 하는 것이 필기 능력을 높이는 방법 중 하나입니다.
メモを取ることが筆記能力を高める方法の一つです。
・
공책에는 그의 생각이나 감정이 솔직하
게
표현돼 있다.
ノートには彼の考えや感情が素直に表現されている。
・
그 공책에는 그의 계획이 상세하
게
적혀 있다.
そのノートには彼の計画が詳細に書かれている。
・
그 공책에는 그의 아이디어가 상세하
게
적혀 있다.
そのノートには彼のアイデアが詳細に書かれている。
・
연필을 올바르
게
잡는 법을 소개하겠습니다.
鉛筆の正しい持ち方について紹介します。
・
그녀는 그에
게
등을 돌리고 떠났고, 다시는 돌아오지 않을 생각이다.
彼女は彼に背を向けて立ち去り、もう二度と戻らないつもりだ。
・
그녀는 그에
게
등을 돌리고 분노를 표현했다.
彼女は彼に背を向けて、怒りを表現した。
・
모두가 너에
게
등을 돌리고 혼자가 될 것이다.
皆がお前に背を向け一人になるのだ。
・
믿었던 사람이 내
게
등을 돌렸다.
信じていた人が私に背を向けた。
・
수요가 급속히 위축되면서 제품의 판매량이 줄어들고, 가격도 크
게
떨어졌다.
需要が急速に萎縮し、製品の販売量が減り価格も大幅に下落した。
・
폭탄 해제반은 뇌관을 안전하
게
제거하기 위해 훈련되어 있습니다.
爆弾解除班は雷管を安全に除去するために訓練されています。
・
뇌관을 부적절하
게
취급하면 중대한 사고를 일으킬 가능성이 있습니다.
雷管を不適切に扱うと、重大な事故を引き起こす可能性があります。
・
횃불을 밝
게
비추다.
松明を明るく照す。
・
모닥불이 끊이지 않도록 세심하
게
관리한다.
たき火を絶やさないように丁寧に管理する。
・
최적화된 알고리즘을 사용하면 처리 시간이 크
게
단축됩니다.
最適化されたアルゴリズムを使用すると、処理時間が大幅に短縮されます。
・
그 알고리즘은 고도의 데이터 처리를 가능하
게
합니다.
そのアルゴリズムは、高度なデータ処理を可能にします。
・
비즈니스 모델을 새롭
게
고안하다.
ビジネスモデルを新たに考案する。
・
그
게
임은 아이들이 즐길 수 있도록 고안되었습니다.
そのゲームは、子供たちが楽しめるように考案されました。
・
이 라이터는 어린이가 쉽
게
불을 붙이지 못하도록 고안되었다.
このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。
・
데모에 의해 국책이 변경되는 것이 경우가 있다.
デモによって国策が変更になる場合がある。
・
그의 제안은 불합격으로 끝났고 프로젝트는 다른 안을 채택하
게
되었습니다.
彼の提案は不合格に終わり、プロジェクトは他の案を採用することになりました。
・
매일 밤 같은 시간에 자는 습관이 생겨서 숙면을 하
게
되었습니다.
毎晩同じ時間に寝る習慣ができたので、熟眠するようになりました。
・
걱정거리가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있
게
되었어요.
心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。
・
새 매트리스를 샀더니 숙면을 취하
게
되었어요.
新しいマットレスを買ったら、熟眠するようになりました。
・
수면제를 먹었더니 숙면을 취할 수 있
게
되었어요.
眠り薬を飲んだら、熟眠できるようになりました。
・
수학 방정식에서 상수를 사용하면 문제를 푸는 것이 쉬워집니다.
数学の方程式で常数を使用すると、問題を解くのが簡単になります。
・
농구 코치는 그들에
게
새로운 전술을 가르치고 있다.
バスケットボールのコーチは彼らに新しい戦術を教えている。
・
테니스 코트에서 친구와 대전하는 것이 즐겁다.
テニスコートで友達と対戦するのが楽しい。
・
어머니는 나에
게
눈물을 보이지 않으려고 나오지도 않는 코를 풀었다.
母は私に涙を見せまいと、出てもいない鼻を咬んだ。
・
그의 등은 근육이 탄탄하
게
발달해 있다.
彼の背中は筋肉がしっかりと発達している。
・
그녀는 문신을 보여주며 자랑스럽
게
웃었다.
彼女は入れ墨を見せて誇らしげに笑った。
・
역 앞 벤치에서 노파가 지나가는 사람에
게
말을 걸고 있었다.
駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。
・
스피커 음질이 좋아서 음악 듣는
게
즐거웠어요.
スピーカーの音質が良くて、音楽を聴くのが楽しかったです。
・
스피커에서 흘러나오는 음악이 공연장을 뜨겁
게
달구고 있었습니다.
スピーカーから流れる音楽が会場を盛り上げていました。
・
프로젝트 관리에서는 키워드를 사용하여 작업을 분류하는 것이 효과적입니다.
プロジェクト管理では、キーワードを用いてタスクを分類することが効果的です。
・
시원한 가을 바람 속에서 모두 즐겁
게
달립시다.
さわやかな秋風の中 みんなで楽しく走りましょう!
・
마사지나 스트레칭은 뱃살을 부드럽
게
하는 데 도움이 됩니다.
マッサージやストレッチは、お腹の肉を柔らかくするのに役立ちます。
・
출산 후 탯줄은 신속하
게
제거되어야 합니다.
出産後、へその緒は速やかに除去される必要があります。
・
출생 후 의사는 정성스럽
게
탯줄을 잘랐습니다.
出生後、医師は丁寧にへその緒を切りました。
・
기쁜 듯이 이마를 가볍
게
두드리며 미소를 지었습니다.
嬉しそうに額を軽くたたき、笑顔を浮かべました。
・
원한을 품고 있지만 자신의 발톱을 철저하
게
숨긴 채 살아왔다.
恨みを抱いているが、自身の足の爪を徹底的に隠して生きて来た。
・
발톱이 이상하
게
생겼으니 빨리 치료하는 것이 좋다.
足指の爪が変な形になっているので、早めに治療した方が良い。
・
발가락 발톱이 너무 길면 신발이 꽉 끼
게
느껴질 수 있다.
足指の爪が長すぎると、靴がきつく感じることがある。
・
발톱은 체중을 안정하
게
지탱해 힘차
게
보행하기 위해서 중요합니다.
足の爪は体重を安定して支え、力強く歩行するために重要です。
・
그녀의 발톱은 빨갛
게
칠해져 있다.
彼女の足指の爪は赤く塗られている。
・
손톱이 상했기 때문에 손톱 관리를
게
을리해서는 안 된다.
爪が痛んでいるので、爪の手入れを怠ってはいけない。
[<]
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
[>]
(
300
/434)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ