【견디다】の例文_4

<例文>
폐위되어 빈곤 생활을 해야 했던 왕후는 이를 계속 견뎌냈다.
廃位されて貧困生活を強いられた王后は、それに耐え続けた。
그 기간을 견디는 게 나에게도 쉽지 않았다.
その期間を耐えるのは私にもた易くなかった。
통증을 견디다 못해 수술을 받았어요.
痛みに耐えきれず手術を受けました。
방파제가 있기에 높은 파도도 거친 바람도 견딜 수 있다
防波堤があるから高い波にも激しい風にも耐えることができる。
격무를 견디지 못하고 겨우 1여 년 만에 그 직을 그만뒀다.
激務に耐えられず、わずか1年あまりでその職を辞した。
격무를 견디다.
激務に耐える。
손자가 귀여워서 못 견디겠다.
孫息子がかわいくてたまらない。
안과 밖의 파고를 견디다.
内外の波に耐える。
갑자기 구토증이 나서 견딜 수가 없었다.
急に吐き気がしてどうしようもなかった。
타향에 살면서 견디기 어려운 것이 바로 고향에 대한 그리움입니다.
他鄕で暮らして耐え難いのが、他ならぬ故郷に対する恋しさです。
소모전을 견디려면 병력과 화력이 끊임 없이 지원되어야 한다.
消耗戦に耐えるためには、兵力と火力が絶えず支援されなければならない。
선생님의 차가운 눈빛은 견디기 힘들었다.
先生の冷たい視線は耐えがたかった。
난 더 이상 견딜 수 없어.
私、これ以上耐えられないわ。
세찬 비바람을 견디어 내고 그날을 기다렸다.
激しい雨風を耐えてきてその日を待っていた。
전사는 잔혹한 고문을 견뎠다.
戦士は惨たらしい拷問に耐えた。
천문학적 부채를 견디지 못하고 파산에 몰렸다.
膨大な負債で破産に追い込まれている。
더 이상 치욕을 견딜 수 없다.
これ以上の恥辱を耐えられない。
고문을 견디다.
拷問を耐える。
그는 깨끗하지 않은 걸 못 견디는 결벽증 환자다.
彼は綺麗じゃないのに耐えられない潔癖症患者だ。
힘든 시간들을 잘 참고 견디어 내면 새로운 희망이 열립니다.
つらい時間を、ちゃんと耐えれば新しい希望が開かれます。
거친 들녘에서 모진 삭풍을 견디다.
粗い平原でひどい北風に耐える。
갑자기 견디고 일어나라라고 말하면 쉽게 와닿지 않는다.
突然、耐えて立ち上がれと言えば、なかなかぴんと来ない。
15년간의 불경기를 견디어냈습니다.
15年間の不景気の波を耐えました。
그 어떤 핍박과 구박에도 견뎌 왔다.
それがどんな逼迫と虐めだとしても諦めず耐え抜いて来た。
분해서 견딜 수가 없다.
悔しくてたまらない。
굴욕을 견디다.
屈辱に耐える。
상상을 초월하는 듯한 절망의 인생을 참고 견디어 왔다.
想像を絶するような絶望の人生を生き抜いた。
수난을 견디다.
受難に耐える。
당신만 내 곁에 있다면 사랑으로 견뎌낼 수 있을 것 같아요.
あなたさえ私のそばにいたら、愛によって耐え抜くことができそうです。
굶주림을 견뎌 내다.
飢えを凌ぐ。
공격을 견디며 돌진하다.
攻撃を耐えつつ突進する。
지진에 견디는 강한 골조를 만들다.
地震に耐える強い骨組みを作る。
견딜 수 없이 힘들다.
耐え切れないほどつらい。
몸이 아파서 견딜 수가 없습니다.
体が痛くてたまらないです。
사람은 3시간은 급격한 온도 변화를 견딜 수 있습니다.
人は3時間は 急激な温度変化に耐えられます。
1 2 3 4 
(4/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ