・ | 효과음이 관객을 놀라게 한다. |
効果音が観客を驚かせる。 | |
・ | 그의 재능이 관객의 마음을 빼앗았다. |
彼の才能が観客の心を奪った。 | |
・ | 그 영화는 다양한 연령대의 관객을 즐겁게 할 수 있습니다. |
その映画は、様々な年齢層の観客を楽しませることができます。 | |
・ | 관객들의 시선이 집중되어 있어서 초긴장했어. |
観客の視線が集中していて超緊張した。 | |
・ | 예상치 못한 결말에 관객들은 경악했다. |
予想外の結末に観客は驚愕した。 | |
・ | 종료 후에 관객으로부터 큰 박수가 있었다. |
終了後に観客から大きな拍手があった。 | |
・ | 시상식에서 그는 관객으로부터 박수를 받았다. |
授賞式で彼は観客から拍手を受けた。 | |
・ | 공연이 끝나고 관객의 박수갈채가 10분 동안 이어졌다. |
公演が終わってから観客の拍手喝采が10分間続いた。 | |
・ | 시상식에서 그녀가 관객에게 감사를 전했다. |
授賞式で彼女が観客に感謝を伝えた。 | |
・ | 관객들은 팀을 응원하기 위해 소리를 지르고 있었다. |
スポーツイベントでの観客は、チームを応援するために大声で叫んでいた。 | |
・ | 공연이 끝나자 관객들로부터 큰 박수가 쏟아졌다. |
パフォーマンスの終わりに、観客から大きな拍手が送られた。 | |
・ | 미술관 전시실에서는 조용히 그림을 감상하는 관객들이 보였다. |
美術館の展示室では、静かに絵画を鑑賞する観客が見られた。 | |
・ | 전시회장에는 많은 관객들이 신제품을 흥미진진하게 보고 있었다. |
展示会の会場には、多くの観客が新製品を興味津々で見ていた。 | |
・ | 라이브 콘서트에서 관객들이 아티스트의 노랫소리에 맞춰 손장단을 하고 있었다. |
ライブコンサートで、観客がアーティストの歌声に合わせて手拍子をしていた。 | |
・ | 연극 무대에서 관객들의 웃음소리가 울려퍼지고 있었다. |
演劇の舞台で、観客たちの笑い声が響いていた。 | |
・ | 공연에 대한 평가도 좋았고, 관객 반응도 꽤 괜찮았습니다. |
公演に対する評価もよく、観客の反応も上々でした。 | |
・ | 그 영화는 뜻밖의 결말로 관객을 놀라게 했다. |
その映画は意外な結末で、観客を驚かせた。 | |
・ | 입담으로 관객을 사로잡다. |
話術で観客を魅了する。 | |
・ | 그 전시회는 많은 관객을 사로잡았습니다. |
その展示会は多くの観客を魅了しました。 | |
・ | 애니메이션 영화는 감동적인 스토리 전개로 관객을 사로잡습니다. |
アニメーションの映画は感動的なストーリー展開で観客を魅了します。 | |
・ | 그의 나긋나긋한 연기가 관객을 사로잡았다. |
彼のしなやかな演技が観客を魅了した。 | |
・ | 간드러진 목소리의 극 대사가 관객을 끌어들인다. |
なまめかしい声での劇のセリフが観客を引き込む。 | |
・ | 그는 확성기로 관객에게 호소했다. |
彼は拡声器で観客に呼びかけた。 | |
・ | 애국가를 연주하자 관객들은 모두 자리에서 일어섰다. |
愛国歌を演奏すると、観客は皆席から立ち上がった。 | |
・ | 국가가 시작되면 관객이 일어선다. |
国歌が始まると観客が立ち上がる。 | |
・ | 단상에서 많은 관객을 바라봤다. |
壇上から大勢の観客を見渡した。 | |
・ | 관객을 향해 답례했다. |
観客に向かって答礼した。 | |
・ | 답례로 관객에게 미소를 지었다. |
答礼で観客に微笑んだ。 | |
・ | 그의 연기가 관객의 심금을 울리다. |
彼の演技が観客の琴線に触れる。 | |
・ | 그녀의 연기는 많은 관객의 심금을 울렸다. |
彼女の演技は多くの観客の琴線に触れた。 | |
・ | 그의 연기는 관객의 심금을 울렸다. |
彼の演技は観客の琴線に触れた。 | |
・ | 마술사가 관객을 놀라게 했다. |
マジシャンが観客を驚かせた。 | |
・ | 마술은 관객의 마음을 사로잡습니다. |
手品は観客の心を鷲掴みにします。 | |
・ | 이 영화는 입체감 있는 시각 효과로 관객을 사로잡았다. |
この映画は立体感のある視覚効果で、観客を魅了した。 | |
・ | 그 영화는 진기한 스토리 전개로 관객을 끌어당겼다. |
その映画は物珍しいストーリー展開で観客を惹きつけた。 | |
・ | 무대를 관객들이 둘러쌌어요. |
ステージを観客が囲いました。 | |
・ | 그의 판정승에 관객들은 놀랐습니다. |
彼の判定勝ちに観客は驚きました。 | |
・ | 그 영화는 자화자찬으로 가득 찼지만 관객들에게는 와닿지 않았다. |
その映画は自画自賛に満ちていたが、観客には響かなかった。 | |
・ | 그녀의 감동적인 연주에 관객들은 침묵하며 귀를 기울였다. |
彼女の感動的な演奏に、観客は沈黙して聞き入った。 | |
・ | 경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다. |
試合の展開が妙になると観客がざわめく。 | |
・ | 라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다. |
ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。 | |
・ | 콘서트 시작 시간에 맞춰 관객이 착석한다. |
コンサートの開始時間に合わせて観客が着席する。 | |
・ | 쇼의 개막 전에 관객이 착석하다. |
ショーの開演前に観客が着席する。 | |
・ | 마라톤이 막바지에 이르자 관객들도 흥분하고 있다. |
マラソンが大詰を迎え、観客も興奮している。 | |
・ | 그 흥행은 전 세계 관객을 끌어들였습니다. |
その興行は世界中の観客を引き付けました。 | |
・ | 3천여 명의 관객이 늦게까지 객석을 떠나지 않았다. |
3千名余りの観客が遅くまで客席を後にしなかった。 | |
・ | 축구장 관객들은 큰 소리로 응원합니다. |
サッカー場の観客は大声で応援します。 | |
・ | 축구장에는 많은 관객이 모여 있습니다. |
サッカー場にはたくさんの観客が集まっています。 | |
・ | 야구장 관객들은 경기 열기에 취해 있습니다. |
野球場の観客は試合の熱気に酔いしれています。 | |
・ | 공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 |