【그들】の例文_26

<例文>
그들은 동물 학대를 목격하고 동물 보호 단체에 신고했습니다.
彼らは動物虐待を見かけて、動物保護団体に通報しました。
그들은 다음 축구 경기를 대비해서 연습하고 있어요.
彼らは次のサッカーの試合に備えて練習しています。
우리는 새로운 프로젝트에 그들을 포함시켰습니다.
私たちは新しいプロジェクトに彼らを組み入れました。
우리는 그들의 제안을 계획에 포함시키는 것에 찬성했습니다.
私たちは彼らの提案を計画に組み入れることに賛成しました。
우리의 계획에는 지역 사회의 목소리를 반영하기 위해 그들의 의견을 포함하고 있습니다.
私たちの計画には、地域社会の声を反映するために、彼らの意見を含めています。
그들의 제안을 참작하여 새로운 목표를 설정했습니다.
彼らの提案を酌んで、新しい目標を設定しました。
그들은 자신들의 행동을 참회하고 피해자에 대해 사과의 뜻을 표했다.
彼らは自分たちの行いを悔い、被害者に対して謝罪の意を示した。
그들은 자진해서 사회공헌 활동에 참여하고 있습니다.
彼らは自ら進んで社会貢献活動に参加しています。
그들은 자진해서 환경 보호 활동에 참여하고 있습니다.
彼らは自ら進んで環境保護活動に参加しています。
그들은 밀입국을 시도하다가 국경경비대에 붙잡혔다.
彼らは密入国を試みたが、国境警備隊に捕まった。
그들은 밀항선을 타고 국경을 넘으려고 했다.
彼らは密航船に乗って国境を越えようとした。
그들은 밀항 계획을 세우고 국경을 넘기 위해 배를 탔다.
彼らは密航計画を立て、国境を越えるために船に乗った。
그들은 작은 배로 한국으로 밀항을 계획했다.
彼らは小舟で韓国へ密航を企てた。
그들은 다섯 명이서 프로젝트에 임했습니다.
彼らは五人でプロジェクトに取り組みました。
그들은 넷이서 테니스를 즐겼어요.
彼らは四人でテニスを楽しみました。
그들은 5성급 호텔에 묵었습니다.
彼らは五つ星ホテルに泊まりました。
그들은 6시간에 걸쳐 산을 올랐습니다.
彼らは六時間かけて山を登りました。
그들은 일곱 명의 멤버로 팀을 결성했습니다.
彼らは七人のメンバーでチームを結成しました。
그들은 사건의 배후에 있는 동기를 찾기 위해 용의자를 심문했습니다.
彼らは事件の背後にある動機を探るために容疑者を尋問しました。
그들은 사건의 진상을 밝히기 위해 모은 증거를 분석했습니다.
彼らは事件の真相を解明するために集めた証拠を分析しました。
그들은 범인을 찾기 위해 철저하게 수사했습니다.
彼らは犯人を見つけるために徹底的な捜査を行いました。
그들은 설산 기슭에서 캠핑을 즐겼습니다.
彼らは雪山の麓でキャンプを楽しみました。
그들은 설산에서의 모험에 도전할 준비를 갖추었습니다.
彼らは雪山での冒険に挑戦する準備を整えました。
그들은 평원을 가로질러 여행했습니다.
彼らは平原を横切って旅行しました。
그들은 토지를 빌려주고 그 수익으로 생계를 꾸리고 있습니다.
彼らは土地を貸し出し、その収益で生計を立てています。
그들의 결혼은 불화로 인해 파혼에 이르렀습니다.
彼らの結婚は不和によって破婚に至りました。
그들은 파혼 후에도 우호적인 관계를 유지하고 있습니다.
彼らは破婚後も友好的な関係を維持しています。
파혼 후, 그들은 다른 인생을 걷게 되었습니다.
破婚後、彼らは別々の人生を歩むことになりました。
그들은 결혼 4년 만에 결국 파혼했다.
彼は結婚4年で結局破婚した。
그들은 결혼 생활의 어려움에 직면하여 최종적으로 파혼했습니다.
彼らは結婚生活の困難に直面し、最終的に破婚しました。
그들은 오랫동안 불화를 겪은 후 파혼했어요.
彼らは長い間不和だった後、破婚しました。
그들은 몇 년 후에 파혼했어요.
彼らは数年後に破婚しました。
그들은 결혼 후 행복한 혼인 생활을 하고 있습니다.
彼らは結婚後、幸せな婚姻生活を築いています。
그들의 혼인은 사랑과 존경으로 가득 차 있습니다.
彼らの婚姻は愛と尊敬に満ちています。
그들은 행복한 혼인 생활을 보내고 있습니다.
彼らは幸せな婚姻生活を送っています。
그들은 약혼을 축하하기 위해 파티를 개최했습니다.
彼らは婚約を祝うためにパーティーを開催しました。
그들은 공공장소에서 약혼을 발표했습니다.
彼らは公共の場で婚約を発表しました。
그들은 약혼을 가족이나 친구와 함께 축하했어요.
彼らは婚約を家族や友人と共に祝いました。
그들은 멋진 피로연을 개최했어요.
彼らは素敵な披露宴を開催しました。
최근 그들은 경쟁력 있는 입찰로 새로운 계약을 수주했습니다.
最近、彼らは競争力のある入札によって新しい契約を受注しました。
그들은 대규모 건설 프로젝트를 수주했습니다.
彼らは大規模な建設プロジェクトを受注しました。
그들은 결혼 초읽기에 들어갔다.
彼らは結婚秒読みです。
그들은 댄스 스튜디오에서 매주 레슨을 받고 있습니다.
彼らはダンススタジオで毎週レッスンを受けています。
그들은 영화 촬영을 위해 스튜디오를 빌렸습니다.
彼らは映画の撮影のためにスタジオを借りました。
그들은 견원지간이면서 이상하게도 결혼했다.
彼らは犬猿の仲でありながら、不思議なことに結婚している。
그들은 견원지간으로 항상 말다툼을 한다.
彼らは犬猿の仲で、いつも口論している。
그들과는 견원지간이다.
彼らは犬猿の仲だ。
그들은 시간이 없었기 때문에 고육지책을 쓸 수밖에 없었다.
彼らは時間がなかったので、苦肉の策を取るしかなかった。
그들은 자연에 둘러싸인 조용한 주거를 원합니다.
彼らは自然に囲まれた静かな住居を求めています。
그들은 소상공인 협동조합에 참여하고 있습니다.
彼らは小商工人の協同組合に参加しています。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 
(26/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ